This case was ultimately settled out of court in February 1997. |
В конечном итоге в феврале 1997 года это дело было урегулировано путем внесудебного разбирательства. |
One case was brought to court. |
Лишь в одном случае дело было принято к производству судом. |
This is the case specifically as regards public reinsurers which depend heavily on compulsory cessions. |
Именно так дело обстоит, в частности, с приватизацией государственных компаний перестрахования, которые сильно зависят от обязательных цессий. |
Most States that had a national strategy reported that such was the case. |
Большинство государств, в которых разработаны национальные стратегии, сообщили, что дело об-стоит именно таким образом. |
I am referring to the Media case, the Kajelijeli case, the Kamuhanda case and the Cyangugu case. |
Я имею в виду дело прессы, дело Кажелижели, дело Камуанды и дело Сьянгугу. |
The temporary media commissioner is reviewing the case. |
Временный комиссар по вопросам средств массовой информации сейчас опять рассматривает это дело. |
This case is expected to conclude in February 2002. |
Ожидается, что это дело будет завершено в феврале 2002 года. |
The clearest case concerns former Chilean dictator Augusto Pinochet. |
Самым демонстративным является дело о бывшем диктаторе Чили, Августо Пиночете. |
When their case is completed, they would return home. |
Когда дело доводится до конца, они будут возвращаться к себе домой. |
The case was apparently brought to court twice and postponed both times. |
Дело, по-видимому, дважды передавалось в суд, и оба раза его рассмотрение откладывалось. |
Human rights activists claim that the case was not properly investigated. |
Активисты, отстаивающие права человека, заявляют, что дело не было должным образом расследовано. |
This case illustrates a Competition Commission competition-based decision supporting industrial or development policy goals. |
Это дело служит иллюстрацией решения комиссии по вопросам конкуренции, основанного на соображениях конкуренции и поддержке целей промышленной политики или политики в области развития. |
This contempt case continues in the pre-trial phase. |
Дело о неуважении к суду по-прежнему находится на досудебной стадии. |
The case of the Cuban Five is absolutely political. |
З. Дело кубинской «пятерки» имеет исключительно политическую подоплеку. |
He agreed that the case should be closed. |
Он согласен с тем, что дело должно быть закрыто. |
The original investigating judge courageously dismissed the case. |
Судья, который первоначально вел судебное следствие, проявил смелость, прекратив это дело. |
The case is currently on appeal. |
На данный момент это дело находится на стадии апелляционного производства. |
His case is pending at the Takeo Provincial Court. |
Его дело все еще находится на рассмотрении в суде провинции Такео. |
Only an individual with standing can bring a case before the Committee. |
Только лицо, обладающее соответствующими полномочиями, может обратиться в Комитет и представить какое-либо дело. |
This case is trial ready and awaiting assignment to a Trial Chamber. |
Его дело готово к разбирательству и находится на стадии передачи на рассмотрение одной из судебных камер. |
Rarely did an optional clause case not require separate hearings on jurisdiction. |
Редко когда дело, базирующееся на факультативной клаузуле, не требует специальных слушаний по вопросу о юрисдикции. |
We sincerely pray for the closure of this case. |
Мы искренне стремимся к тому, чтобы это дело было завершено. |
Norway still strongly believes that that is the case. |
Норвегия по-прежнему непоколебимо уверена в том, что именно так обстоит дело. |
A case from Indonesia involved exclusive licenses. |
В Индонезии рассматривалось дело, связанное с исключительными лицензиями. |
AI provided detailed information on the four cases: the "deportations" case, the "Morinj" case, the "Bukovica" case and the "Kaludjerski Laz" case. |
МА предоставила подробную информацию о четырех делах: дело о "депортациях", дело "Моринж", дело "Буковица" и дело "Калуджерски Лаз". |