| This case was ultimately settled out of court in February 1997. | В конечном итоге в феврале 1997 года это дело было урегулировано путем внесудебного разбирательства. | 
| One case was brought to court. | Лишь в одном случае дело было принято к производству судом. | 
| This is the case specifically as regards public reinsurers which depend heavily on compulsory cessions. | Именно так дело обстоит, в частности, с приватизацией государственных компаний перестрахования, которые сильно зависят от обязательных цессий. | 
| Most States that had a national strategy reported that such was the case. | Большинство государств, в которых разработаны национальные стратегии, сообщили, что дело об-стоит именно таким образом. | 
| I am referring to the Media case, the Kajelijeli case, the Kamuhanda case and the Cyangugu case. | Я имею в виду дело прессы, дело Кажелижели, дело Камуанды и дело Сьянгугу. | 
| The temporary media commissioner is reviewing the case. | Временный комиссар по вопросам средств массовой информации сейчас опять рассматривает это дело. | 
| This case is expected to conclude in February 2002. | Ожидается, что это дело будет завершено в феврале 2002 года. | 
| The clearest case concerns former Chilean dictator Augusto Pinochet. | Самым демонстративным является дело о бывшем диктаторе Чили, Августо Пиночете. | 
| When their case is completed, they would return home. | Когда дело доводится до конца, они будут возвращаться к себе домой. | 
| The case was apparently brought to court twice and postponed both times. | Дело, по-видимому, дважды передавалось в суд, и оба раза его рассмотрение откладывалось. | 
| Human rights activists claim that the case was not properly investigated. | Активисты, отстаивающие права человека, заявляют, что дело не было должным образом расследовано. | 
| This case illustrates a Competition Commission competition-based decision supporting industrial or development policy goals. | Это дело служит иллюстрацией решения комиссии по вопросам конкуренции, основанного на соображениях конкуренции и поддержке целей промышленной политики или политики в области развития. | 
| This contempt case continues in the pre-trial phase. | Дело о неуважении к суду по-прежнему находится на досудебной стадии. | 
| The case of the Cuban Five is absolutely political. | З. Дело кубинской «пятерки» имеет исключительно политическую подоплеку. | 
| He agreed that the case should be closed. | Он согласен с тем, что дело должно быть закрыто. | 
| The original investigating judge courageously dismissed the case. | Судья, который первоначально вел судебное следствие, проявил смелость, прекратив это дело. | 
| The case is currently on appeal. | На данный момент это дело находится на стадии апелляционного производства. | 
| His case is pending at the Takeo Provincial Court. | Его дело все еще находится на рассмотрении в суде провинции Такео. | 
| Only an individual with standing can bring a case before the Committee. | Только лицо, обладающее соответствующими полномочиями, может обратиться в Комитет и представить какое-либо дело. | 
| This case is trial ready and awaiting assignment to a Trial Chamber. | Его дело готово к разбирательству и находится на стадии передачи на рассмотрение одной из судебных камер. | 
| Rarely did an optional clause case not require separate hearings on jurisdiction. | Редко когда дело, базирующееся на факультативной клаузуле, не требует специальных слушаний по вопросу о юрисдикции. | 
| We sincerely pray for the closure of this case. | Мы искренне стремимся к тому, чтобы это дело было завершено. | 
| Norway still strongly believes that that is the case. | Норвегия по-прежнему непоколебимо уверена в том, что именно так обстоит дело. | 
| A case from Indonesia involved exclusive licenses. | В Индонезии рассматривалось дело, связанное с исключительными лицензиями. | 
| AI provided detailed information on the four cases: the "deportations" case, the "Morinj" case, the "Bukovica" case and the "Kaludjerski Laz" case. | МА предоставила подробную информацию о четырех делах: дело о "депортациях", дело "Моринж", дело "Буковица" и дело "Калуджерски Лаз". |