Примеры в контексте "Case - Дело"

Примеры: Case - Дело
Looks like she was building a case. Похоже, что она заранее готовила своё дело.
Harvey never assigned me to your case. Харви не поручал мне твое дело.
That I built the entire case on circumstantial evidence. Что я построил всё дело на косвенных уликах.
I don't think this case - Я не думаю, что это дело...
Sorry you lost your case, but let me know how she's doing. Прости, что ты проиграл дело, но дай мне знать потом, как у нее дела.
I took the case, not Nelle. Я взял это дело, а не Нэлл.
John and Nelle have a very big case. Джон и Нелл ведут крупное дело о домогательствах.
Well, he just wrapped a case yesterday, got the kid off with community service. Ну, он только закончил дело вчера, выиграл подростку общественные работы.
He said Red had another case but he specifically asked that you come along. Сказал, что у Реда есть новое дело, но он просил обязательно взять тебя с собой.
Well, I guess we got a case now. Ну, теперь у нас похоже есть дело.
This case is making me nuts. Меня это дело с ума сводит.
All they remember is the newspapers and the court case. Они помнят только газеты и уголовное дело.
Claire, I can't put you back on this case. Клэр, я не могу вернуть тебя в это дело.
A case we consulted on about 8 months ago. Дело, по которому мы консультировали месяцев 8 назад.
In this case, Meaning some unfinished business called Rienzi. Сейчас, я имею в виду незаконченное дело, под названием Ренци.
Maybe it's time to put this case behind me. Возможно, пора оставить это дело.
And that picture made the case. И эта фотография сделала все дело.
She nearly blew a case for us last time. В прошлый раз она нам чуть все дело не испортила.
Okay, he knew exactly what he needed me to say to make his case. Он знал абсолютно точно, что должен мне сказать, чтобы выиграть это дело.
Look, the important thing is, I'm reopening the case. Самое главное, я возобновляю дело.
I closed a case today all by my lonesome. Я закрыл дело в гордом одиночестве.
I'm taking over the case, Cat. Я забираю это дело, Кэт.
And if I appointed one who took Nucky's case more seriously... А если бы я назначил того, кто взялся бы за дело Накки с большим рвением...
Jane handled an intellectual-property case for us last month. Джейн урегулировала дело об интеллектуальной собственности для нас в прошлом месяце.
The relevant case is Time v. Conroy... when parties possess a level of expertise in relevant areas, consent is implied. Подходящее дело - Тайм против Конроя... если стороны обладают опытом в соответствующих областях, согласие подразумевается.