| We had that case in the bag. | Это дело уже было у нас в кармане. | 
| Well, one of your lackeys tossed my case. | Один из твоих лакеев пустил мое дело под откос. | 
| We had just tossed his case. | Мы только что развалили его дело. | 
| The panel feels this case is being mishandled. | У нас есть подозрения, что это дело ведется недобросовестно. | 
| None of them yet, but this case... | Пока никакое, но это дело... | 
| Well, if this were a normal case, I'd start in her apartment. | Ну, если бы это было обычное дело, я бы начал с ее квартиры. | 
| The detective who solved the barrel girls case. | Детектив, раскрывший дело о девушках в бочках. | 
| Because by the time the final coroner report came through, we'd already closed the case. | Потому что к тому времени, когда пришел последний отчет паталогоанатома, мы уже закрыли дело. | 
| But it's bigger than Aisha Wiseman, a case like this. | Но такое дело больше, чем Аиша Вайсмен. | 
| A case we can't win. | Дело, которое мы не можем выиграть. | 
| You need to reopen the case. | Тебе необходимо открыть это дело снова. | 
| And that doesn't even include the court pay you make if the soft case goes to trial. | И это не считая судебных, если сумеешь довести сомнительное дело до суда. | 
| So, I'm here to present my case. | Так что, я здесь, чтобы представить свое дело. | 
| You... you can't solve this case without me. | Вы... вы не сможете решить это дело без меня. | 
| This case is real now because of what I saw. | Это дело стало реальным, благодаря тому, что я видел. | 
| My guy in a suit led me to another case. | Мой парень в костюме подкинул мне новое дело. | 
| If I can find Sam, the judge won't have to throw her case. | Если я могу найти Сэма, судья не должен упустить дело. | 
| Simply because miss Randolph's case is unraveling | Только лишь от того, что дело мисс Рэндольф распутывается | 
| We went where the case led us. | Мы шли туда, куда нас вело дело. | 
| I think he's getting too close to this case. | Я думаю, что он очень сильно переживает за это дело. | 
| This case wasn't even on my radar. | Это дело даже не попало в мое поле зрения. | 
| With this small piece of glass, the case is practically solved. | Благодаря этому осколку дело почти раскрыто. | 
| Then I will announce - that we have solved the case. | Я объявлю, что мы раскрыли дело. | 
| So... that makes it your case. | Так что... теперь это твоё дело. | 
| Come on, Bullock, you know you're scared of this case. | Брось, Буллок, тебя же пугает это дело. |