Примеры в контексте "Case - Дело"

Примеры: Case - Дело
We had that case in the bag. Это дело уже было у нас в кармане.
Well, one of your lackeys tossed my case. Один из твоих лакеев пустил мое дело под откос.
We had just tossed his case. Мы только что развалили его дело.
The panel feels this case is being mishandled. У нас есть подозрения, что это дело ведется недобросовестно.
None of them yet, but this case... Пока никакое, но это дело...
Well, if this were a normal case, I'd start in her apartment. Ну, если бы это было обычное дело, я бы начал с ее квартиры.
The detective who solved the barrel girls case. Детектив, раскрывший дело о девушках в бочках.
Because by the time the final coroner report came through, we'd already closed the case. Потому что к тому времени, когда пришел последний отчет паталогоанатома, мы уже закрыли дело.
But it's bigger than Aisha Wiseman, a case like this. Но такое дело больше, чем Аиша Вайсмен.
A case we can't win. Дело, которое мы не можем выиграть.
You need to reopen the case. Тебе необходимо открыть это дело снова.
And that doesn't even include the court pay you make if the soft case goes to trial. И это не считая судебных, если сумеешь довести сомнительное дело до суда.
So, I'm here to present my case. Так что, я здесь, чтобы представить свое дело.
You... you can't solve this case without me. Вы... вы не сможете решить это дело без меня.
This case is real now because of what I saw. Это дело стало реальным, благодаря тому, что я видел.
My guy in a suit led me to another case. Мой парень в костюме подкинул мне новое дело.
If I can find Sam, the judge won't have to throw her case. Если я могу найти Сэма, судья не должен упустить дело.
Simply because miss Randolph's case is unraveling Только лишь от того, что дело мисс Рэндольф распутывается
We went where the case led us. Мы шли туда, куда нас вело дело.
I think he's getting too close to this case. Я думаю, что он очень сильно переживает за это дело.
This case wasn't even on my radar. Это дело даже не попало в мое поле зрения.
With this small piece of glass, the case is practically solved. Благодаря этому осколку дело почти раскрыто.
Then I will announce - that we have solved the case. Я объявлю, что мы раскрыли дело.
So... that makes it your case. Так что... теперь это твоё дело.
Come on, Bullock, you know you're scared of this case. Брось, Буллок, тебя же пугает это дело.