Примеры в контексте "Case - Дело"

Примеры: Case - Дело
There is no protocol to suggest that I check with your office for permission if I decide to investigate a case. Нет такого протокола, по которому мне нужно получить от вашего офиса разрешение, если я решил расследовать какое-то дело.
I'm hearing rumors that you're reopening the Michelle Lowe case. Ходят слухи, что вы заново открыли дело Мишель Лоу.
You put Jamie on the case. Вы поставили Джейми на это дело.
The Morales conviction was the case that made me become a defense attorney. Признание Моралес виновной - это дело, которое заставило меня стать адвокатом защиты.
We got to figure out what case this is. Мы получили представление о том, что это за дело.
I have a stronger case this time. В этот раз у меня более надежное дело.
I did try to show you, but you wanted to take the case in another direction. Я пытался показать, но ты хотела вести дело в ином направлении.
You're happier when you're on a case. Ты становишься счастливее, когда у тебя есть дело.
Okay, we need time to build a case. Ладно, нам нужно время, чтобы выстроить дело.
It's just this case has been a particularly difficult nut to crack. Просто это дело оказалось особенно крепким орешком.
Until the case is heard it stays there. Пока дело не закрыто, он останется здесь.
It's a case that's tailor-made for someone with a hedge fund background. Это дело специально для того, кто разбирается в хедж-фондах.
I'm looking for a new case, but nothing's really sticking. Я ищу новое дело, но пока ничего не зацепило.
That's a case every 90 seconds. На одно дело - 90 секунд.
You're doing grunt work as a bar attorney for $135 a case. Вы занимаетесь тяжелой работой в качестве адвоката от коллегии за $135 за дело.
I don't want to come off this case. Я не хочу бросать это дело.
The police know their case would be shredded in court. Полиция знает, что дело в суде рассыпется.
Please let Mr Potter make his case. Позвольте мистеру Поттеру представить свое дело.
I mean the same case you got me off for... В смысле, то же самое дело, по которому вы меня вытащили...
You must be the only man alive who could lose a defamation case against Cleaver Greene. Ты, наверное, единственный человек, кто умудрился проиграть дело о клевете против Кливера Грина.
Get the lecture out of your system so we can talk about my case. Быстрее читай свою нотацию, чтобы можно было обсудить мое дело.
I have my first case with Grayson this morning. Сегодня утром у нас с Грейсоном первое дело.
You take our case, we'll take yours. Ты возьмешь наше дело, мы возьмем твоё.
Objection. This case is not about a stolen bag. Возражение.Это дело не об украденной сумке.
She's offered to be Xinpei's guardian - while the case is being decided. Она предложила быть опекуном Шиньпей пока решается её дело.