The case rested on the confessions and an assertion by the Head of State that the accused were CIA and Mossad agents. |
Процесс был основан на признательных показания и утверждениях главы государства о том, что обвиняемые являются агентами ЦРУ и Моссад. |
If she does the same with Enrico, there's a court case and negligence allegations all round. |
Если то же самое произойдёт с Энрико, будет судебный процесс и заявления о халатности. |
See, your mock trial case was never that mock. |
Видите ли, ваш инсценированный судебный процесс не был постановочным. |
If they try this case and lose... |
Если они начнут процесс и проиграют... |
I still have this whole court case hanging over my head. |
Надо мной все еще висит этот судебный процесс. |
This is an extremely high-profile case that we're at risk of losing. |
Мы рискуем проиграть очень громкий процесс. |
I don't know of any specific case, or specific date... |
Нет, я не могу назвать конкретный процесс или дать точную дату приговора. |
Since the case, Kevin's picture's been in the paper. |
Идёт один процесс, и фотографии Кевина появились в газетах. |
Miriam has a criminal case beginning tomorrow. |
У Мириам завтра начинается уголовный процесс. |
The prosecution case ended in April, when several defendants were acquitted. |
Судебный процесс завершился в апреле, когда нескольких подсудимых оправдали. |
The case was handled quietly and it barely featured in some newspapers. |
Процесс прошёл тихо и был упомянут лишь в нескольких газетах. |
He sued the education authority and won the case. |
Судился с дирекцией института и выиграл процесс. |
This would enable UNJSPB and ICSC to intervene in a case dealing with their respective spheres of competence. |
Это позволило бы ПОПФООН и КМГС вступать в процесс рассмотрения дел, касающихся их соответствующих сфер компетенции. |
The case is still open and no charges have been brought to date. |
До настоящего времени этот процесс не завершен, и пока не удалось возбудить дело в суде. |
This is about winning this case. |
Дело в том, чтобы выиграть процесс. |
Drug case pending in part 18. |
Процесс по делу о наркотиках, часть 18. |
It used case studies on various countries to illustrate the process of capacity-building. |
Для того, чтобы проиллюстрировать процесс создания потенциала, в нем были использованы тематические исследования по различным странам. |
Help me arm the self-destruct in case this fails. |
Помогите мне запустить процесс самоуничтожения на случай, если ему не удастся. |
In addition, the proceedings in the Kabuga case went on for much longer than was initially projected. |
Кроме того, гораздо дольше, чем изначально планировалось, продолжался процесс по делу Кабуги. |
In the case of UNIOGBIS, a dedicated team at Headquarters was assigned to speed up the recruitment process. |
В случае с ЮНИОГБИС специальной группе в штаб-квартире было поручено ускорить процесс набора персонала. |
A temporary strategy of providing additional judges to strengthen case adjudication in jurisdictions where progress was slow was being implemented. |
В настоящее время осуществляется временная политика, предусматривающая увеличение численности судей для ускорения вынесения судебных решений в тех юрисдикциях, где этот процесс идет медленно. |
Botswana cites increased consumer case complexity due to multinational enterprises, which leads to delays in finding solutions. |
Ботсвана обратила внимание на то, что из-за многонациональных предприятий дела, связанные с защитой прав потребителей, становятся все сложнее, что затягивает процесс поиска приемлемых решений. |
In the case of a family emergency, the return visa process was an impediment. |
При возникновении экстренной семейной ситуации процесс оформления визы на возвращение превращается в помеху. |
Three EULEX judges also started the trial in the "Drenica Group" case against a number of high-profile defendants. |
Трое судей ЕВЛЕКС также начали судебный процесс по делу о «Дреницкой группе», по которому проходит ряд высокопоставленных обвиняемых. |
The Ombudsperson remains of the view that in each completed case to date the petitioner has benefited from a fair process. |
Омбудсмен по-прежнему считает, что в рамках каждого из дел, рассмотрение которых завершено к настоящему моменту, заявителю был обеспечен справедливый процесс. |