Английский - русский
Перевод слова Case
Вариант перевода Процесс

Примеры в контексте "Case - Процесс"

Примеры: Case - Процесс
The case rested on the confessions and an assertion by the Head of State that the accused were CIA and Mossad agents. Процесс был основан на признательных показания и утверждениях главы государства о том, что обвиняемые являются агентами ЦРУ и Моссад.
If she does the same with Enrico, there's a court case and negligence allegations all round. Если то же самое произойдёт с Энрико, будет судебный процесс и заявления о халатности.
See, your mock trial case was never that mock. Видите ли, ваш инсценированный судебный процесс не был постановочным.
If they try this case and lose... Если они начнут процесс и проиграют...
I still have this whole court case hanging over my head. Надо мной все еще висит этот судебный процесс.
This is an extremely high-profile case that we're at risk of losing. Мы рискуем проиграть очень громкий процесс.
I don't know of any specific case, or specific date... Нет, я не могу назвать конкретный процесс или дать точную дату приговора.
Since the case, Kevin's picture's been in the paper. Идёт один процесс, и фотографии Кевина появились в газетах.
Miriam has a criminal case beginning tomorrow. У Мириам завтра начинается уголовный процесс.
The prosecution case ended in April, when several defendants were acquitted. Судебный процесс завершился в апреле, когда нескольких подсудимых оправдали.
The case was handled quietly and it barely featured in some newspapers. Процесс прошёл тихо и был упомянут лишь в нескольких газетах.
He sued the education authority and won the case. Судился с дирекцией института и выиграл процесс.
This would enable UNJSPB and ICSC to intervene in a case dealing with their respective spheres of competence. Это позволило бы ПОПФООН и КМГС вступать в процесс рассмотрения дел, касающихся их соответствующих сфер компетенции.
The case is still open and no charges have been brought to date. До настоящего времени этот процесс не завершен, и пока не удалось возбудить дело в суде.
This is about winning this case. Дело в том, чтобы выиграть процесс.
Drug case pending in part 18. Процесс по делу о наркотиках, часть 18.
It used case studies on various countries to illustrate the process of capacity-building. Для того, чтобы проиллюстрировать процесс создания потенциала, в нем были использованы тематические исследования по различным странам.
Help me arm the self-destruct in case this fails. Помогите мне запустить процесс самоуничтожения на случай, если ему не удастся.
In addition, the proceedings in the Kabuga case went on for much longer than was initially projected. Кроме того, гораздо дольше, чем изначально планировалось, продолжался процесс по делу Кабуги.
In the case of UNIOGBIS, a dedicated team at Headquarters was assigned to speed up the recruitment process. В случае с ЮНИОГБИС специальной группе в штаб-квартире было поручено ускорить процесс набора персонала.
A temporary strategy of providing additional judges to strengthen case adjudication in jurisdictions where progress was slow was being implemented. В настоящее время осуществляется временная политика, предусматривающая увеличение численности судей для ускорения вынесения судебных решений в тех юрисдикциях, где этот процесс идет медленно.
Botswana cites increased consumer case complexity due to multinational enterprises, which leads to delays in finding solutions. Ботсвана обратила внимание на то, что из-за многонациональных предприятий дела, связанные с защитой прав потребителей, становятся все сложнее, что затягивает процесс поиска приемлемых решений.
In the case of a family emergency, the return visa process was an impediment. При возникновении экстренной семейной ситуации процесс оформления визы на возвращение превращается в помеху.
Three EULEX judges also started the trial in the "Drenica Group" case against a number of high-profile defendants. Трое судей ЕВЛЕКС также начали судебный процесс по делу о «Дреницкой группе», по которому проходит ряд высокопоставленных обвиняемых.
The Ombudsperson remains of the view that in each completed case to date the petitioner has benefited from a fair process. Омбудсмен по-прежнему считает, что в рамках каждого из дел, рассмотрение которых завершено к настоящему моменту, заявителю был обеспечен справедливый процесс.