Примеры в контексте "Case - Дело"

Примеры: Case - Дело
As a general rule, filed complaints relating to a pending case will not be dealt with until the case is disposed of. Как общее правило, поданные жалобы, касающиеся находящегося на рассмотрении дела, не рассматриваются до тех пор, пока это дело не разобрано.
Since then, the Court has disposed of one case, while one new case was filed. С тех пор по одному делу Суд вынес решение и принял к производству одно новое дело.
It is further available in case the enforceable judgement has acquitted a person of all charges or when the case has been thrown out of court. Оно также предоставляется в том случае, если действительным решением с соответствующего лица были сняты все обвинения или когда дело было отклонено судом.
In case of a refusal to extradite Romanian citizens, the case should be submitted to the competent judicial authorities to trigger domestic criminal prosecution. В случае отказа в выдаче граждан Румынии дело передается компетентным судебным органам с целью начала уголовного преследования на внутригосударственном уровне.
If I bring in the case... you make the detail permanent as a major case unit... within CID. Если я раскрою дело... эта следственная группа станет постоянной, с подчинением майору... в структуре департамента уголовного розыска.
This case is significant in being the first case in which individuals actively involved in the cartel were prosecuted. Это дело особенно важно в связи с тем, что преследованию впервые подверглись физические лица, активно участвовавшие в картельном сговоре.
His case is pending a decision of the Supreme Court to appoint a new judge to handle the case. Его дело отложено по решению Верховного суда до назначения нового судьи по этому делу.
The case concerned the course of the proceedings and the conduct of the judges involved in the case. Это дело касалось хода разбирательства и поведения судей, причастных к этому.
The case of the International Tin Council constitutes a singular case where members simply abandoned the organization, leading to defaults and its eventual demise. Дело Международного совета по олову представляет сбой исключительный случай, когда члены просто покинули организацию, что привело к невыполнению обязательств и ее последующей гибели.
The case could still be heard in the criminal court, but without a civil case, women had no chance of receiving compensation for injuries. Дело может быть рассмотрено и в уголовном суде, однако без слушания в гражданском суде женщины не имеют шансов на то, чтобы получить компенсацию за нанесенный им ущерб.
Similarly, with reference to the Beatrice At Fernandez case, she said the Government was concerned over the implications of that case for its treaty obligations. Аналогичным образом, говорит она, ссылаясь на дело Беатрис Ат Фернандес, правительство обеспокоено последствиями этого дела для его договорных обязательств.
This case can also be played as the sixth case of the PlayStation 2 version of 3 Dimensions of Murder. Этот случай также может быть воспроизведен как шестое дело CSI: 3 Dimensions of Murder в версии для PlayStation 2.
I looked into your case and your sister's case. Я смотрела твоё дело... дело твоей сестры.
A case of "transferring" Medical case Очевидно, мы имеем дело с медицинским феноменом.
Every case is an Infeld, Daniels and King case. Каждое дело это дело Инфилда, Дениелс и Кинг.
The case was closed for lack of evidence, as no evidence was presented in the case. Дело было закрыто за отсутствием состава преступления, так как не были предъявлены доказательства по этому делу.
She had a case that was very similar to the Raulic case Она занималась делом очень похожим на дело Рулика.
In case of new evidence, a suggestion was that the appeals chamber should be able to transmit the case for review to the trial chamber with different composition. Было предложено, чтобы в случае появления новых доказательств Апелляционная палата могла передавать дело на рассмотрение Судебной палате с иным составом.
In the case of Patrick Finucane, the Government informed the Special Rapporteur that the case was still under investigation and any evidence presented was being considered. По делу Патрика Файньюкейна правительство проинформировало Специального докладчика о том, что это дело находится до сих пор в стадии расследования и изучаются все представленные доказательства.
In such case, the file is submitted for a decision to a higher social protection committee, which gives a ruling on the case. В этом случае дело передается в высшую комиссию по вопросам социальной защиты, которая выносит решение по спору.
In the Tolimir case, the Trial Chamber issued a Decision denying a Prosecution Motion for joinder with the case of Popović et al. По делу Толимира Судебная камера приняла решение об отклонении ходатайства обвинения объединить это дело с делом Поповича и других.
The Nottebohm case featured prominently in the arguments before the International Court of Justice in the Barcelona Traction case. Дело Ноттебома часто упоминалось в аргументах в Международном Суде при рассмотрении дела о компании «Барселона Трэкшн».
In another case, investigations did not lead to the identification of a person or persons to be charged with the offence and the case was closed. В другом случае в ходе расследований не удалось выявить лицо или лиц, подлежащих обвинению в совершении преступления, и дело было закрыто.
Counsel also submits that none of the delay in this case can be attributable to the author, who was in fact anxious to have his case heard as soon as possible. Кроме того, юрисконсульт отмечает, что задержка с рассмотрением дела ни в коей мере не может быть поставлена в вину автору, который в действительности был весьма заинтересован в том, чтобы его дело было рассмотрено как можно скорее.
And here, let me quote as an example the case that is labelled "The media case" involving three accused. И в этой связи позвольте мне привести в качестве примера одно дело, которое называется «Делом о средствах массовой информации» и связано с тремя обвиняемыми.