| We're investigating a criminal case that took place around that time. | Мы расследуем старое дело оно касательно того периода. | 
| I'm helpin' buildin' the case against Andrew. | Я помогаю строить дело против Эндрю. | 
| Nothing about this case follows the laws of logic. | Это дело совершенно не поддается законам логики. | 
| Well, I called him last night to let him know that the case had legs. | Я звонил ему вчера вечером рассказать как продвигается дело. | 
| Maybe it's not about the case. | Наверное, дело не в деле. | 
| You know, this might end up being a very exciting case. | Знаешь, а ведь это может быть весьма увлекательное дело. | 
| You need to stay off this case and trust us. | А ты должен оставить это дело и довериться нам. | 
| You need to stay off this case and trust us. | Ты должен оставить это дело и довериться нам. | 
| Since I heard we're not the only ones with an unsolved case. | Поскольку я слышал, что нераскрытое дело есть не только у нас. | 
| It's a cold case from her Mexican symposium. | Это нераскрытое дело с её симпозиума в Мексике. | 
| Perfect case for you and the nutty Professor. | Идеальное дело для тебя и чокнутого Профессора. | 
| I've got an abduction case I could use your help on. | У меня есть дело с похищением и я могла бы использовать твою помощь. | 
| I thought for sure you were going to tell me to drop the case. | Я почти был уверен, что вы собирались сказать мне прекратить дело. | 
| Sorry to disappoint you, but another case is not going to make a difference to me. | Прости, что разочаровываю тебя, но другое дело не сделает мне погоды. | 
| They put me on a case already. | Они уже назначили меня на дело. | 
| You find that phone, we got our case. | Найдёшь телефон, и дело у нас в руках. | 
| We're just following up before the case goes to trial. | Мы просто уточняем детали, пока дело не перейдет в суд. | 
| You had to take that case this morning. | Ты не должна была браться за то дело утром. | 
| Okay, but if our case raises the firm's profile... | Ладно. Но если наше дело поднимет престиж фирмы... | 
| This is the first U.S. piracy case since the 1800s. | Это первое пиратское дело с 1800 года. | 
| I never thought he would handle a case through correspondence | Я никогда не думал, что он будет вести дело по психическим расстройствам. | 
| I had an emergency on another case. | У меня было срочное дело по другому вопросу. | 
| You really should be his legal decision maker in case things drag out. | Ты должна принимать решения, на случай, если дело затянется. | 
| Well, if that is the case then do NOT say it. | Ну, если в этом дело, тогда не рассказывайте. | 
| I guess that wasn't the case. | Надеюсь, дело не в этом. |