This wasn't simply a case of two flights. |
Это было не просто дело о двух рейсах. |
We figure that out, we solve the case. |
Мы это выясним и раскроем дело. |
Chin said you caught a case. |
Чин сказал, у вас новое дело. |
Daniel wanted me to drop the case. I... |
Даниэль хотел, чтобы я бросила дело. |
But I'll help you solve the case. |
Но я помогу вам раскрыть дело. |
He's trying to make a case against us, Meg. |
Он пытается пришить нам дело, Мег. |
I want to build an iron-clad case against this guy. |
Я хочу построить железное дело проти этого парня. |
That means you just solved our case. |
Это значит, что ты только что раскрыл дело. |
Look, even with O'Bannon, our case is thin. |
Слушай, даже с О'Бэнноном наше дело неубедительно. |
"He's the guy who killed me," case closed. |
"Это тот тип убил меня", дело закрыто. |
Work this case the way you need to. |
Расследуй дело так, как хочешь. |
That we didn't have a case that was beneath your superhuman powers. |
Видимо, это дело находится за гранью твоих нечеловеческих способностей. |
Ask for witnesses and shelve the case till then. |
Опроси свидетелей и отложи пока это дело. |
I asked you to look into the Giroux case file, not come out to Germany. |
Я просила вас заглянуть в дело Жиру, а не приезжать в Германию. |
There is no-one who knows that case better than I. |
Я лучше всех знаю это дело. |
Your advantage and you solved this case as soon as possible. |
Так как в ваших же интересах, чтобы мы раскрыли это дело как можно скорее. |
We'll conduct this case as we would any other. |
Мы ведем это дело так же, как и любое другое. |
We take this deal, Danny's case goes cold. |
Если мы согласимся на сделку, дело Дэнни станет висяком. |
This isn't exactly a civil rights case. |
Это дело не о гражданских правах. |
It is still an open case, so let's proceed. |
Дело все еще открыто, так что давайте работать. |
I think you got a real good case. |
Я думаю, это выигрышное дело. |
Besides, there's really only one person in Belfast who can handle a case this big. |
К тому же, есть только один человек в Белфасте, который потянет такое большое дело. |
It seems there's more than usual pressure to build the evidential case against him. |
Похоже, нам нужно что-то посерьезнее, чтобы построить дело против него. |
I know, and it's a good case. |
Я знаю, и это хорошее дело. |
We win this case, we get out from under the trustee. |
Выиграем это дело, избавимся от куратора. |