| A case so sensational you hoped ID be interested. | Ты знал, что меня заинтересует это дело. | 
| Three, the case against him looks pretty solid. | Третье: дело против него довольно убедительное. | 
| The administrative hearing last year, you had to make your case to stay on with the department. | Административное слушание в прошлом году, тебе пришлось сделать так, чтобы дело осталось в департаменте. | 
| The detectives who caught the case couldn't find any evidence of that. | Детективы, которые расследовали это дело, не нашли никаких улик. | 
| We'd like to speak with her in regards to an ongoing case. | Мы хотели бы обсудить с ней одно дело. | 
| As you said, open-and-shut case. | Как вы сказали, элементарное дело. | 
| So, I thought you found the kids, case is closed. | Я думала, что вы нашли детей, дело закрыто. | 
| The Cyber Crimes Unit's case against me. | Дело отдела кибер преступлений против меня. | 
| If you can arrange it, I could follow this case to its conclusion. | Если вы сможете это устроить, я доведу это дело до конца. | 
| 'The case was referred to the London Quarter Sessions. | Дело было передано в Суд квартальных сессий Лондона. | 
| He's trying to make this case about gender. | Он пытается превратить это в дело о дискриминации. | 
| It could break open the whole case. | Это могло бы раскрыть всё дело. | 
| I thought her case was over. | Я думала ее дело уже закрыто. | 
| I apologize for my tardiness, but I've been getting up to speed on this rather unusual case. | Я извиняюсь за свое опоздание, но я вынужден был торопиться на это довольно таки необычное дело. | 
| Just do the right thing and hand this case to another judge. | Просто поступите правильно и передайте это дело другому судье. | 
| Had you and Mary not been hell-bent on wedding, we could've solved this case. | Если бы вы с Мэри не были одержимы своей свадьбой, мы бы могли распутать это дело. | 
| You could solve the whole case in one go. | Вы могли бы раскрыть это дело за секунду. | 
| We have a bona fide Scooby-Doo case that has fallen into our laps. | У нас есть настоящее дело Скуби-Ду которое упало в наши руки. | 
| I will solve this case for you. | Я решу это дело для тебя. | 
| He prosecutes every major case in town, including Mr. Despereaux. | Он ведет все важные дела в городе, включая дело Мистера Десперо. | 
| I'm heading back to Santa Barbara to reopen this case, Mr. Barker. | Я возвращаюсь обратно в Санта-Барбару, чтобы открыть снова дело, мистер Баркер. | 
| As reported earlier, the peoples' case against Czarsky relied solely upon the evidence obtained from this unlawful search of his property. | Как сообщалось ранее, дело "Народ против Царски" полагалось исключительно на доказательства полученные при незаконном обыске его имущества. | 
| It was a case, small, and then... | Это было дело, маленькое и затем... | 
| This whole case came down to a good, old-fashioned dispute between two neighbors. | Все дело сводится к доброму старому спору между двумя соседями. | 
| I really don't think you should take this case. | Я действительно уверен что вам не нужно браться за это дело. |