Примеры в контексте "Case - Дело"

Примеры: Case - Дело
Then why am I taking this case? Тогда, почему же я взялся за это дело?
I have spent enough time dealing with your case. Я достаточно потратил времени на ваше дело.
The case is quit intriguing, I would say delicate. Дело весьма сложное, я бы сказал деликатное.
This is about one case, George. Это всего лишь одно дело, Джордж.
The judge was building a case against a Walter Reeves, a site manager. Судья построила дело против Волтера Ривса, прораб.
My only concern is this criminal case, I'm afraid, Mr Wheeler. Боюсь, что меня волнует только это уголовное дело, мистер Вилер.
We're just a little worried he's trying to line up a case against us, Cary. Мы просто немного волнуемся, что он пытается выстроить против нас дело, Кэри.
You'll have a hard time convincing any judge to take your case. Тебе будет тяжело убедить любого судью взять твое дело.
I can't file this case. Я не могу взять это дело.
No judge will take this case. Ни один судья не возьмет это дело.
For Andinet or violence against women to have any significance, we must win this case. За Андинет, против насилия над женщинами в любом его проявлении мы должны выиграть это дело.
Hirut's case can really start something. Дело Хирут может начать нечто что-то большее.
Your Honour, the court calls Andinet Women Lawyers Association, case number 217. Ваша Честь, суд вызывает Андинет, ассоциацию адвокатов, дело номер 217.
But this case will allow us to expose all of Picton's many crimes. Но это дело позволит нам изобличить Пиктона во всех его грехах.
Sir, I am the man to find a barrister to represent your case in court. Сэр, я человек котрый найдет вам адвоката чтобы представлять дело в суде.
A case of mine was transferred, and I need the name of the facility for the report. Мое дело было передано, и мне нужно наименование объекта отчета.
When I first took this case, another file caught my eye. Когда я взялся за это дело, другое дело привлекло моё внимание.
If the people can't produce the cutting board for our review, this case needs to be dismissed. Если они не смогут предоставить разделочную доску для осмотра, то это дело следует закрыть.
They were all out of our jurisdiction, and we had an open and shut case. Они все находились вне нашей юрисдикции, а у нас было начатое и готовое дело.
I dismissed the case without prejudice. Дело было прекращено с правом возобновить его снова.
Garnier had a similar case, but he refused to cooperate У Гарнье было похожее дело, но он отказался со мной сотрудничать.
It was to assess his case and present evidence. Вы должны были изучить дело и предоставить доказательства.
The Innocence Project looked over the new evidence, and... they decided not to take your case. Проект рассмотрел новые улики и решил не брать ваше дело.
I feel like I dropped your class to take this case. Я бросила ваши лекции, чтобы взять это дело.
The firm that I work for is taking your case. Моя фирма согласилась взять ваше дело.