| The Ghana Health service has developed Protocols Standards and Guidelines for providing comprehensive abortion care. | Служба здравоохранения Ганы разработала протоколы, стандарты и руководящие принципы предоставления комплексных услуг по уходу в связи с абортом. | 
| Customary shortcuts to public affirmation are military service or childbirth. | Традиционно, кратчайшей дорогой к общественному признанию является служба в армии или рождение детей. | 
| All cases were attributed to the Syrian intelligence service. | Утверждалось, что ко всем случаям была причастна разведывательная служба Сирии. | 
| Domestic express mail service began in Kosovo in mid-September. | В середине сентября в Косово начала действовать служба срочных внутренних почтовых отправлений. | 
| Therefore, service in all organizations should count towards seniority and advancement. | Поэтому служба во всех организациях должна зачитываться при определении выслуги лет и продвижении по службе. | 
| His Mediterranean service continued until 1739 and was without much action. | Служба в Средиземном море продолжалась до 1739 года без каких либо действий и происшествий. | 
| This means you have military service. | Это значит, у вас есть военная служба. | 
| Austria's postal service stopped at the end of February 1920. | Австрийская почтовая служба прекратила свою работу на территории княжества в конце февраля 1920 года. | 
| Some lock service that puts in new locks cheap. | Какая-то замочная служба, которая дёшево ставит замки. $12,95. | 
| The service had a very limited use late in 1882. | Эта частная почтовая служба работала очень ограниченное время в конце 1882 года. | 
| Lebanon previously had mandatory military service of one year for men. | Ранее в Ливане была обязательная для мужчин служба по призыву сроком 1 год. | 
| I believe she left before the service ended today. | По-моему, сегодня она ушла до того, как закончилась служба. | 
| Long-term service is conducive to greater efficiency in certain posts entailing complex duties and responsibilities. | ЗЗ. Долгосрочная служба содействует повышению эффективности работы на некоторых должностях, для которых предусмотрены сложные функции и обязанности. | 
| This service supports voice, data, facsimile, telex and video-conferencing. | Эта служба обеспечивает передачу данных, телефонных, факсимильных и телексных сообщений, а также проведение видеоконференций. | 
| Public legal service (Guyana) 1959-1987. | Государственная юридическая служба (Гайана), 1959-1987 годы. | 
| The service was introduced in March 1997. | Служба была введена в эксплуатацию в марте 1997 года. | 
| Source: University planning service, 1998-1999. | Источник: Служба университетского планирования, 1998/99 учебный год. | 
| Some 128 different cases have benefited from this service. | Служба оказала содействие в 128 различных случаях в решении психологических, брачных, семейных, экономических и иных проблем. | 
| The Department for Labour Utilization represents the State service. | В Республике Молдова эта служба представлена Департаментом по использованию рабочей силы. | 
| Professional judicial career and government service, including senior executive positions, from 1972 to present. | Прочий опыт: Профессиональная судебная деятельность и государственная служба, включая старшие руководящие должности, с 1972 года по настоящее время. | 
| A typical example is the online volunteering service launched in 2000. | Типичный пример такого механизма - созданная в 2000 году служба набора добровольцев через Интернет. | 
| Community service is another common approach to restitution for non-violent offences. | Еще одним общим подходом к заглаживанию ущерба в связи с ненасильственными преступлениями является общинная служба. | 
| Case-management service is also being implemented. | Также внедряется служба оказания помощи в индивидуальных случаях. | 
| That service must therefore be adequately funded and resourced. | В связи с этим эта Служба должна быть обеспечена необходимыми финансовыми и другими ресурсами. | 
| Alternative service could be shortened or postponed if their marital status changed. | Альтернативная служба может быть сокращена или отложена в соответствии с изменением семейного положения этих лиц. |