Английский - русский
Перевод слова Service
Вариант перевода Служба

Примеры в контексте "Service - Служба"

Примеры: Service - Служба
To address the negative impact of staff turnover on missions operations, the Personnel Management and Support Service should introduce procedures for carrying out exit interviews. Для устранения негативных последствий текучести кадров в рамках операций миссий Служба кадрового управления и поддержки должна учредить процедуры проведения собеседований по выезду сотрудников.
The audit showed, however, that the Personnel Management and Support Service did not consistently apply the criteria for determining the salary levels of mission appointees. Однако ревизия показала, что Служба кадрового управления и поддержки не всегда применяла критерии для определения уровня оклада лиц, назначаемых в миссии.
The Communications and Information Technology Service in El Geneina will be responsible for providing support to the military and police outstations in the western sector of Darfur. Служба связи и информационных технологий в Эль-Генейне будет обслуживать военные и полицейские посты в западном секторе Дарфура.
∙ production and sale of a second edition (the Publications Service has already expressed positive interest). подготовка и продажа второго издания (Служба изданий уже заявила о своей заинтересованности).
The Protocol and Liaison Service issues passes to members of official delegations of member and observer states, intergovernmental organizations, specialized agencies and some other categories of participants, such as petitioners. Служба протокола и связи выдает пропуска членам официальных делегаций государств-членов и государств-наблюдателей, межправительственных организаций и специализированных учреждений, а также некоторым другим категориям участников, например петиционерам.
The United Nations Security and Safety Service operates on a 24-hour basis. Служба безопасности и охраны Организации Объединенных Наций функционирует круглосуточно
The Prison Service paid special attention to juvenile delinquents kept in detention (youngsters between the ages of 15 and 18). Пенитенциарная служба уделяла особое внимание содержащимся в задержании несовершеннолетним правонарушителям (подростки в возрасте от 15 до 18 лет).
At the bilateral level, the Federal Antimonopoly Service has received technical assistances from competition authorities of EU Member States, Republic of Korea, the US and other countries. На двустороннем уровне Федеральная антимонопольная служба получала техническое содействие от антимонопольных органов государств-членов ЕС, Республики Кореи, США и других стран.
This Service is made up of the following Sections: Данная Служба состоит из следующих секций:
The Human Resource Service (HRS) is responsible for all administrative and technical support to UNHCR staff, including policy development in the area of human resource management. Служба людских ресурсов (СЛР) отвечает за всю административно-техническую поддержку персонала УВКБ ООН, включая разработку политики в области управления людскими ресурсами.
Service in missions is seen as an effective means of offering personal growth opportunities for staff, while meeting the Organization's needs for competent and committed personnel to serve in field operations. Служба в миссиях рассматривается как эффективное средство, открывающее возможности для индивидуального роста сотрудников при удовлетворении потребностей Организации в компетентных и преданных кадрах, необходимых для работы на местах.
A Swiss development team and the United Nations Mine Action Service are working with the Joint Research Centre of the European Commission on the development of the geographical information system. Группа швейцарских разработчиков и Служба по разминированию Организации Объединенных Наций совместно с Объединенным исследовательским центром Европейской комиссии занимаются созданием Географической информационной системы.
Furthermore, the Service is assisting the Field Administration and Logistics Division in developing standard templates of staff requirements for special missions. Кроме того, Служба оказывает Отделу управления полевыми операциями и материально-технического обеспечения помощь в разработке типовых таблиц потребностей персонала специальных миссий.
In addition, the Department's Public Liaison Service at Headquarters makes the Declaration available to the general public and educational institutes upon request. Кроме того, служба Департамента по связям с общественностью в Центральных учреждениях предоставляет текст Декларации широкой общественности и учебным учреждениям по их просьбе.
In addition to providing security and safety on a 24-hour basis at Headquarters, the Service will: Помимо круглосуточного обеспечения охраны и безопасности в Центральных учреждениях Служба:
(a) The Employment Service may send replacement workers to substitute the strikers; а) служба занятости может направить на предприятие работников на смену бастующим;
The Duty Lawyer Service is managed and administered by the Law Society and the Bar Association of Hong Kong. Адвокатская служба осуществляет свою деятельность под руководством Общества адвокатов и Ассоциации адвокатов Гонконга.
In that context he recalled that ICRC Advisory Service could provide States with legal advice and technical documentation, as well as facilitating the exchange of information between States. В этой связи он напоминает, что Консультативная служба МККК может давать государствам юридические консультации и предоставлять техническую документацию, а также способствовать обмену информацией между государствами.
The Norwegian Police Security Service does not on a regular basis have access to databases containing passenger lists from the various aviation, shipping, and railway companies. Служба безопасности норвежской полиции не имеет постоянного доступа к базам данных, в которых хранятся списки пассажиров, составляемых авиационными, морскими и железнодорожными компаниями.
The Prison and Probation Service may decide that an inmate must remain in solitary confinement for the time being. Служба тюрем и пробации может принимать решения о применении к заключенным режима одиночного заключения.
The Personnel Management and Support Service introduced the practice of sending to the concerned missions shortlists of qualified candidates, from which they could make their choice. Служба кадрового управления и поддержки ввела практику направления в заинтересованные миссии кратких списков подходящих кандидатов, из которых миссии могут подбирать себе сотрудников.
If the Technical Service carries out the conformity of production assessment itself, then it shall comply with the following standards: Если техническая служба сама проводит оценку соответствия производства, то она должна соответствовать следующим стандартам:
Until that time, the international civilian police and the East Timor Police Service would perform as a joint police force, under the common command and control of my Special Representative. До этого международные гражданские полицейские и Полицейская служба Восточного Тимора будут действовать в качестве объединенных полицейских сил под общим командованием и руководством со стороны моего Специального представителя.
Communications and Information Technology Service of the Department of Peacekeeping Operations formally expressed its satisfaction with the services received Служба коммуникации и информационных технологий ДОПМ официально выразила свою удовлетворенность получаемыми услугами
In the sphere of information exchange, the Customs Service has a working relationship with various international organisations and cooperative agencies and information systems. В плане обмена информацией Таможенная служба поддерживает рабочие отношения с различными международными организациями и международными учреждениями, а также с информационными системами.