Английский - русский
Перевод слова Service
Вариант перевода Служба

Примеры в контексте "Service - Служба"

Примеры: Service - Служба
How's South Dakota Secret Service treating you? Как в Южной Дакоте к тебе относится тамошняя Секретная служба?
The Public Prosecution Service for Northern Ireland is the executive agency responsible for the prosecution of all people charged with criminal offences. Государственная прокурорская служба Северной Ирландии является органом исполнительной власти, который несет ответственность за судебное преследование всех лиц, обвиняемых в совершении уголовных преступлений.
The Service will be using the same location and solutions currently provided to the Fund by the ICC. Служба будет использовать тот же объект и те же технические решения, которые в настоящее время предоставляются Фонду Международным вычислительным центром.
5.11.2. The Technical Service responsible for type approval shall verify that: 5.11.2 Техническая служба, ответственная за официальное утверждение типа, должна убедиться в том, что:
The Special Committee requests the Department of Peacekeeping Operations to ensure the input of gender expertise in the Integrated Training Service to coordinate this effort. Специальный комитет предлагает Департаменту операций по поддержанию мира обеспечить, чтобы в интересах координации такой деятельности Объединенная служба профессиональной подготовки была ознакомлена с опытом работы по гендерным вопросам.
Its National Land Service pursues State policy in land management and administration as well as land reform, land cadastre, geodesy and cartography. Национальная земельная служба страны осуществляет государственную политику в сфере землепользования и управления, а также отвечает за проведение земельной реформы, ведение земельного кадастра, геодезию и картографию.
The Procurement Service requests $20,000 for consultancy assistance in relation to the annual Chiefs of Procurement Offices conference. Служба закупок испрашивает ассигнования в размере 20000 долл. США для получения консультативной помощи в связи с проведением ежегодной конференции руководителей подразделений по закупкам.
The Procurement Service also continuously requires $100,000 to facilitate payment of freight charges related to shipments of goods procured for peacekeeping missions. Служба закупок по-прежнему испрашивает ассигнования в размере 100000 долл. США для обеспечения выплаты фрахтовых сборов в связи с поставками товаров для миссий по поддержанию мира.
Norwegian Labour and Welfare Service, the ILO report paragraph 3 Норвежская служба по вопросам труда и социального обеспечения; пункт З доклада МОТ;
Therefore, the Service is projecting a cost of $380,000 for the biennium. В связи с этим Служба управления инвестициями прогнозирует расходы на уровне 380000 долл. США на двухгодичный период.
The Procurement Service conducted an in-house training programme for ethics in procurement in 2005 with the assistance of staff from UNICEF. Служба закупок в 2005 году при содействии сотрудников ЮНИСЕФ собственными силами осуществила программу профессиональной подготовки по вопросам соблюдения этических норм в закупочной деятельности.
The Service will extend throughout England by 2003 (see article 10 for details). К 2003 году эта служба расширит свою деятельность на территории Англии (подробную информацию см. в разделе, касающемся статьи 10).
Provision of procurement training in rapid intervention to start-up missions (Procurement Service) Профессиональная подготовка в области закупочной деятельности в связи с оперативным реагированием на этапе развертывания миссий (Служба закупок)
US Department of Agriculture, Foreign Agricultural Service (). Министерство сельского хозяйства США, Служба сельского хозяйства зарубежных стран ().
The Service will also undertake, through coordination and consultation with those concerned, major initiatives and projects to enhance security in the field. Наряду с этим Служба будет заниматься - на основе координации и консультаций с другими заинтересованными сторонами - осуществлением крупных инициатив и проектов в целях повышения уровня безопасности на местах.
The Procurement Service informed the Board that it would develop guidelines for the assessment of vendors that have been awarded high-value multi-year contracts. Служба закупок информировала Комиссию о том, что она подготовит руководящие принципы проведения оценки поставщиков, с которыми заключены многолетние контракты на большую сумму.
The IAEA Advisory Service on material accountancy and control provided assessment services to States and coordinated technical support programmes provided by member States. Консультативная служба МАГАТЭ по системам отчетности о ядерных материалах и контроля за ними предоставляла государствам услуги по оценке и координировала осуществление программ технической поддержки, оказываемой государствами-членами.
Data Entry Assistant (Field Service) помощник по вводу данных (полевая служба);
The United Nations Information Service in Vienna, in addition to its other responsibilities, provides broad strategic communications guidance to those centres. Информационная служба Организации Объединенных Наций в Вене, в дополнение к другим своим обязанностям, обеспечивает широкое стратегическое руководство деятельностью этих центров в области коммуникации.
The Department has not accepted these recommendations, claiming that the responsibility rests with the United Nations Procurement Service. Департамент не принял эти рекомендации к исполнению, заявив, что ответственность за это несет Служба материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций.
As outlined in paragraph 17 above, the Department of Safety and Security Peacekeeping Operations Support Service is now operational. Как сказано в пункте 17 выше, в настоящее время в рамках Департамента по вопросам охраны и безопасности уже работает Служба поддержки миротворческих операций.
The Resettlement Service was sensitive to the need to quantify results and introduce results-based indicators, but hoped this would eventually translate into reduced bilateral reporting requirements. Служба переселения хорошо осознают необходимость количественной оценки результатов и введения основанных на результатах показателей, однако надеется, что в конечном счете это будет иметь своим результатом улучшение требований двусторонней отчетности.
To some extent, the Immigration Service institutes medical and torture examinations of asylum-seekers. В некоторых случаях Датская иммиграционная служба проводит медицинское освидетельствование просителей убежища и их освидетельствование на предмет подтверждения факта применения пыток.
In addition to these checklists, quarterly divisional reports also provide the UNMOVIC Administrative Service with staffing, office accommodation and budgetary forecasts. Помимо этих контрольных перечней Административная служба ЮНМОВИК ежеквартально получает от отделов доклады, содержащие прогнозы в отношении кадрового положения, обеспеченности служебными помещениями и бюджетных вопросов.
The United Nations Mine Action Service is assisting UNDP to launch these activities. Служба Организации Объединенных Наций по вопросам деятельности, связанной с разминированием, оказывает ПРООН помощь в развертывании этой деятельности.