Английский - русский
Перевод слова Service
Вариант перевода Служба

Примеры в контексте "Service - Служба"

Примеры: Service - Служба
In order to prevent exploitation, a consulting service has been set up for girls wanting to go to Germany. В целях предупреждения эксплуатации для девушек, желающих выехать в Германию, создана консультационная служба.
In Peru, articles 163 and 173 of the Political Constitution of the State stipulate that military service is of an obligatory character. В статьях 163 и 173 Политической конституции Перу предусматривается, что военная служба носит обязательный характер.
The law further states that in time of war, alternative social service will consist of activities related to civil protection and defence. В законе также говорится, что в военное время альтернативная общественная служба включает деятельность, связанную с гражданской обороной.
The public broadcasting service was required to publicize the cultural values of national, ethnic or other minorities. Служба общественного радио- и телевещания обязана пропагандировать культурные ценности национальных, этнических и иных меньшинств.
The Human Resources Section had issued 784 special service agreements for consultants and individual contractors and 456 short-term contracts. Кадровая служба заключила с консультантами и отдельными подрядчиками 784 специальных соглашения об услугах и 456 краткосрочных контрактов.
Argentina: Military service is voluntary. Аргентина: воинская служба является добровольной.
Belize: Military service is voluntary (NISBCO). Белиз: военная служба является добровольной (СНМСОС).
In practice, since the end of the armed conflict in January 1992, military service has been performed on a voluntary basis. На практике после окончания вооруженного конфликта в 1992 году военная служба осуществляется на добровольной основе.
Belarus: The national legislation provides for alternative service of 24 months in the construction industry (WCC). Беларусь: в национальном законодательстве предусматривается альтернативная служба в строительной промышленности в течение 24 месяцев (ВСЦ).
Canada: Alternative service is available (NISBCO). Канада: существует альтернативная служба (СНМСОС).
Cape Verde: Civil national service is available (AI). Кабо-Верде: существует гражданская национальная служба (МА).
Finland: Non-military service consists of work for the public good. Финляндия: невоенная служба представляет собой деятельность, направленную на повышение общественного благосостояния.
Hungary: Alternative service is recognized and administered by the Ministry of Labour (WRI). Венгрия: альтернативная служба существует и находится в ведении министерства труда (МОПВ).
Moldova: Twenty-four months' civilian service in the construction industry (WCC). Молдова: гражданская служба в строительной промышленности в течение 24 месяцев (ВСЦ).
Poland: Alternative service is recognized and is administered by the Ministry of Labour and Social Affairs in cooperation with local authorities. Польша: альтернативная служба признается и организуется министерством труда и социальных дел в сотрудничестве с местными органами.
Spain: Alternative service is provided for by law. Испания: альтернативная служба предусмотрена в законе.
The national rescue service shall be requested to provide assistance in emergencies. При чрезвычайных обстоятельствах привлекается Национальная служба помощи.
A free nation-wide multi-lingual telephone service is available to respond to questions and concerns about the census. На всей территории страны действует бесплатная многоязыковая телефонная служба для ответов на вопросы и предложений, касающихся переписи.
A paediatric service with a network of treatment facilities and trained medical staff has been created to implement the rights of children to health care. Для реализации прав детей на охрану здоровья создана педиатрическая служба, располагающая сетью лечебно-профилактических учреждений и подготовленными медицинскими кадрами.
A psychiatric service is being developed for inmates and staff. Развивается психологическая служба, обеспечивающая психологическую поддержку осужденных и персонала.
Initially, a service within the Ministry of the Family and Solidarity had dealt with the advancement of women. Первоначально в рамках министерства по делам семьи и социальной солидарности была создана служба, занимавшаяся вопросами улучшения положения женщин.
Owing to the complexities of customs regulations, substantial training will be required before the service is fully professional. В связи со сложностями, связанными с таможенными правилами, прежде чем эта служба будет полностью поставлена на профессиональную основу, потребуется предпринять значительные усилия в сфере профессиональной подготовки.
A special service makes 32 electronic publications available to over 5,000 subscribers worldwide. Специальная служба обеспечивает получение 32 электронных публикаций более чем 5000 подписчиков во всем мире.
This news service is being developed within the Media Division. Служба новостей создается на базе Отдела средств массовой информации.
This service could be developed into a web portal. Эта служба может развиться в веб-портал.