Английский - русский
Перевод слова Service
Вариант перевода Служба

Примеры в контексте "Service - Служба"

Примеры: Service - Служба
The specialized institution responsible for fighting corruption in Lithuania is the Special Investigation Service, accountable to the President and the Parliament. Литва Специализированным учреждением, несущим ответственность за борьбу с коррупцией в Литве, является Специальная следственная служба, подотчетная президенту и парламенту страны.
The Private Sector and Public Affairs Service developed a business plan but it was not formerly adopted. Служба связей с частным сектором и общественностью разработала план оперативной деятельности, однако он не был официально утвержден.
In June 2006, the UNHCR Audit Service reported that a risk assessment was in progress. В июне 2006 года Служба ревизии УВКБ сообщила о том, что была начата подготовка оценки риска.
An Administrative Assistant (Field Service) complements the staffing of the Office. В штат Управления будет также входить помощник по административным вопросам (полевая служба).
Owing to the staff shortage and a very high workload, the Procurement Service was unable to undertake the intended number of management reviews. В связи с нехваткой персонала и очень высокой рабочей нагрузкой Служба закупок не смогла провести запланированное число управленческих обзоров.
The Service has regional services in the 11 marzovs and also coordinates the regional services of the State Fire Inspectorate. Служба имеет региональные подразделения в 11 марзах, а также координирует деятельность районных служб Государственной противопожарной инспекции.
Moreover, the Immigration Service had only been established in 2004 and data from before that date were limited. Кроме того Иммиграционная служба была создана в 2004 году, и за период до этого времени имеется лишь ограниченная информация.
The Australian Customs Service has published Australian Customs Notice 2007/12 to advise industry of the changes. Австралийская таможенная служба опубликовала австралийское таможенное уведомление 2007/12, с тем чтобы информировать деловые круги о произошедших переменах.
The Department of Field Support informed the Board that the Procurement Service had been engaged in direct negotiations with the sole aviation fuel provider. Департамент полевой поддержки информировал Комиссию о том, что Служба закупок провела прямые переговоры с исключительным поставщиком авиационного бензина.
The Procurement Service had since concluded the negotiations and was in the process of presenting the case to the Headquarters Committee on Contracts for review. С тех пор Служба закупок завершила проведение переговоров и представляет контракт на рассмотрение в Комитет Центральных учреждений по контрактам.
The results of the bid would be presented to the Headquarters Committee on Contracts for review, following which the Procurement Service would establish a contract. Результаты этих торгов будут представлены Комитету Центральных учреждений по контрактам для анализа, после чего Служба закупок заключит контракт.
Once completed, the procurement process would be initiated with the Procurement Service. Когда эта работа будет завершена, Служба закупок инициирует закупочный процесс.
The Service would also be responsible for collating military information related to activities, operations, trends and developments in the field mission. Служба также будет отвечать за подборку военной информации, касающейся деятельности, операций, тенденций и изменений обстановки в рамках полевой миссии.
The Service would also provide or coordinate the specialist military advice within the Secretariat in support of activities and policy involving military cooperation. Служба также выносила бы или координировала специализированные военные рекомендации в рамках Секретариата в поддержку мероприятий и политики в сфере военного сотрудничества.
The Ministries of the Interior and Defence, and the National Intelligence and Security Service, have not taken action to disarm armed groups in Darfur. Министры внутренних дел и обороны и Национальная служба разведки и безопасности не приняли меры к разоружению вооруженных групп в Дарфуре.
The Service would assist and provide specialist advice to the integrated operational teams and military components in the field in respect of civil-military operations. Служба оказывала бы содействие и давала специализированные рекомендации комплексным оперативным группам и военным компонентам на местах в отношении гражданско-военных операций.
The Military Planning Service will lead in planning the military components of new and possible peacekeeping operations. Служба военного планирования будет играть ведущую роль в планировании военных компонентов новых и возможных миротворческих операций.
The Infrastructure Management Service supports all ICT systems and services and provides the technological foundation for the global ICT environment. Служба управления инфраструктурой обеспечивает поддержку всех систем и услуг в сфере ИКТ и занимается разработкой технических основ для глобальной ИКТ-среды.
Currently, the Liechtenstein Development Service organizes, for example, a series on "A Vision for Africa". В настоящее время Служба развития Лихтенштейна организует, например, серию мероприятий под лозунгом «Африканское видение».
The Security and Technical Service of the Ministry of Foreign Affairs of Slovenia was informed. Служба безопасности и технического обеспечения министерства иностранных дел Словении была поставлена в известность.
In Brazil, the National Service for Rural Education trains rural entrepreneurs. В Бразилии Национальная служба образования в сельских районах занимается подготовкой сельских предпринимателей.
If the Technical Service deems it necessary, it may select a further sample. Техническая служба может выбрать дополнительный образец, если она сочтет это необходимым.
The Prison Service expects that the implementation of both reports will then be finalized. Тюремная служба полагает, что в это время будет завершено выполнение рекомендаций, упоминаемых в обоих докладах.
Further, the AFP and the Australian Customs Service have not received any complaints or allegations of torture against any of their officers. Кроме того, АФП и Австралийская таможенная служба не получали никаких жалоб или заявлений о применении пыток их сотрудниками.
The Special Environmental Service is the central competent authority for the environmental permitting of plans and programmes. Главным компетентным органом, ответственным за экологическое лицензирование планов и программ, является Специальная экологическая служба.