The Ghana Health service has developed Protocols Standards and Guidelines for providing comprehensive abortion care. |
Служба здравоохранения Ганы разработала протоколы, стандарты и руководящие принципы предоставления комплексных услуг по уходу в связи с абортом. |
Customary shortcuts to public affirmation are military service or childbirth. |
Традиционно, кратчайшей дорогой к общественному признанию является служба в армии или рождение детей. |
All cases were attributed to the Syrian intelligence service. |
Утверждалось, что ко всем случаям была причастна разведывательная служба Сирии. |
Domestic express mail service began in Kosovo in mid-September. |
В середине сентября в Косово начала действовать служба срочных внутренних почтовых отправлений. |
Therefore, service in all organizations should count towards seniority and advancement. |
Поэтому служба во всех организациях должна зачитываться при определении выслуги лет и продвижении по службе. |
His Mediterranean service continued until 1739 and was without much action. |
Служба в Средиземном море продолжалась до 1739 года без каких либо действий и происшествий. |
This means you have military service. |
Это значит, у вас есть военная служба. |
Austria's postal service stopped at the end of February 1920. |
Австрийская почтовая служба прекратила свою работу на территории княжества в конце февраля 1920 года. |
Some lock service that puts in new locks cheap. |
Какая-то замочная служба, которая дёшево ставит замки. $12,95. |
The service had a very limited use late in 1882. |
Эта частная почтовая служба работала очень ограниченное время в конце 1882 года. |
Lebanon previously had mandatory military service of one year for men. |
Ранее в Ливане была обязательная для мужчин служба по призыву сроком 1 год. |
I believe she left before the service ended today. |
По-моему, сегодня она ушла до того, как закончилась служба. |
Long-term service is conducive to greater efficiency in certain posts entailing complex duties and responsibilities. |
ЗЗ. Долгосрочная служба содействует повышению эффективности работы на некоторых должностях, для которых предусмотрены сложные функции и обязанности. |
This service supports voice, data, facsimile, telex and video-conferencing. |
Эта служба обеспечивает передачу данных, телефонных, факсимильных и телексных сообщений, а также проведение видеоконференций. |
Public legal service (Guyana) 1959-1987. |
Государственная юридическая служба (Гайана), 1959-1987 годы. |
The service was introduced in March 1997. |
Служба была введена в эксплуатацию в марте 1997 года. |
Source: University planning service, 1998-1999. |
Источник: Служба университетского планирования, 1998/99 учебный год. |
Some 128 different cases have benefited from this service. |
Служба оказала содействие в 128 различных случаях в решении психологических, брачных, семейных, экономических и иных проблем. |
The Department for Labour Utilization represents the State service. |
В Республике Молдова эта служба представлена Департаментом по использованию рабочей силы. |
Professional judicial career and government service, including senior executive positions, from 1972 to present. |
Прочий опыт: Профессиональная судебная деятельность и государственная служба, включая старшие руководящие должности, с 1972 года по настоящее время. |
A typical example is the online volunteering service launched in 2000. |
Типичный пример такого механизма - созданная в 2000 году служба набора добровольцев через Интернет. |
Community service is another common approach to restitution for non-violent offences. |
Еще одним общим подходом к заглаживанию ущерба в связи с ненасильственными преступлениями является общинная служба. |
Case-management service is also being implemented. |
Также внедряется служба оказания помощи в индивидуальных случаях. |
That service must therefore be adequately funded and resourced. |
В связи с этим эта Служба должна быть обеспечена необходимыми финансовыми и другими ресурсами. |
Alternative service could be shortened or postponed if their marital status changed. |
Альтернативная служба может быть сокращена или отложена в соответствии с изменением семейного положения этих лиц. |