Английский - русский
Перевод слова Service
Вариант перевода Обслуживать

Примеры в контексте "Service - Обслуживать"

Примеры: Service - Обслуживать
Many are global operators who service several conflict areas. Многие из них, осуществляя глобальные операции, могут «обслуживать» несколько конфликтных районов.
We're too busy for table service. У нас слишком много клиентов, чтобы обслуживать у столиков.
She doesn't exist to service us. Она живёт не для того, чтобы нас обслуживать.
It would also enable the Secretariat to service the Committee in a more efficient manner. Это также позволит Секретариату более эффективно обслуживать Комитет.
Where there is a foreign currency debt, Governments can find themselves in a situation in which they are unable to service their debts. Когда возникает задолженность в иностранной валюте, правительства могут оказаться в ситуации, в которой они неспособны обслуживать свои долги.
The reduced staff is multitasking in order to service the sections of the Office. Оставшиеся сотрудники выполняют одновременно несколько задач, чтобы обслуживать секции Канцелярии.
A lack of resources and skills also constrains the ability to use, service and maintain transferred technologies. Способность использовать, обслуживать и поддерживать технологии ограничивается также нехваткой ресурсов и навыков.
The secretariat will service and be accountable to the Board. Секретариат будет обслуживать Совет и отчитываться перед ним.
Since these organs deal with different matters, the secretariat would be in a position to service parallel meetings where required. Поскольку круг ведения этих органов не совпадает, секретариат сможет обслуживать параллельные заседания, когда потребуется.
This means that the Sudan cannot service the debt and make advances in reducing poverty and achieving the Millennium Development Goals. Это означает, что Судан не в состоянии обслуживать долг и одновременно добиваться прогресса в деле сокращения масштабов нищеты и достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
But I can't get any service. Виски. Но я не буду обслуживать.
I was born a common man and I've been in service myself. Я родился простым человеком и привык обслуживать себя сам.
Foreign exchange reserves are very weak and the State is unable to service its debt. Валютные резервы являются весьма незначительными, и государство не в состоянии обслуживать задолженность.
The secretariat will service the ad hoc expert group. Специальную группу экспертов будет обслуживать секретариат.
A joint Secretariat ECOWAS/AU/ONUCI will service the Group. Группу будет обслуживать объединенный секретариат ЭКОВАС/АС/ОООНКИ.
Developing countries today are paying enormous amounts just to service the interest on debt. Сегодня развивающиеся страны выплачивают огромные суммы только для того, чтобы обслуживать задолженность.
First, they face the traditional reluctance of lenders to service the SME sector for various well-known reasons. Во-первых, они наталкиваются на традиционное нежелание кредиторов обслуживать сектор МСП по различным хорошо известным причинам.
The Department had had to service a number of special sessions. Департамент должен был обслуживать ряд специальных сессий.
The Department would continue to service meetings of regional groups, within the limits of available resources. Департамент будет продолжать обслуживать заседания региональных групп в рамках имеющихся ресурсов.
I work in the pipeline before, I know q sub contractor will service... Я работаю в трубопровод и прежде, я знаю Q подрядчика югу будет обслуживать...
Homer is given the key to the city in recognition of his service to the community. Гомеру дают ключ от города с учетом того, что он будет обслуживать город.
The Mauritian rail network was quickly built and it soon provided service to most of the island. Маврикийская железнодорожная сеть была быстро построена и вскоре стала обслуживать большую часть острова.
Most manufacturing enterprises will also benefit from lower energy costs, improving their ability to service their debts. Большинство промышленных предприятий также получат пользу от более низких цен на энергоносители, повышая этим их способность обслуживать свои долги.
This is just another homophobic bakery trying to deny service to people like me. Это еще одна гомофобная пекарня, которая старается не обслуживать таких как я.
They don't want to give any customer service over there. Они там не хотят обслуживать клиентов.