Английский - русский
Перевод слова Service
Вариант перевода Служба

Примеры в контексте "Service - Служба"

Примеры: Service - Служба
The Communications Service worked on the creation of the website for the Residual Mechanism, which was launched in its official languages in mid-2012. Служба коммуникации работала над созданием веб-сайта для Остаточного механизма, который был запущен на его официальных языках в середине 2012 года.
The programme will build upon the National Youth Volunteer Service, which focuses on health and education. В основе программы лежала Национальная молодежная добровольческая служба, сфокусированная на вопросах здравоохранения и образования.
Further, the South Sudan Police Service has received new elements, which are performing operational tasks in Agok and the surrounding villages. Кроме того, Полицейская служба Южного Судана получила пополнение, которому поручено выполнение оперативных задач в Агоке и прилегающих селениях.
The Communications Service also promoted media coverage of the Tribunal's twentieth anniversary and the launch of the Hague Branch of the Mechanism. Служба коммуникации также способствовала освещению в средствах массовой информации двадцатой годовщины Трибунала и начала функционирования Гаагского отделения Механизма.
The National Security Service and the Police of the Republic of Armenia are the competent governmental agencies implementing the provisions of the above Conventions. Компетентными государственными органами, отвечающими за выполнение положений вышеуказанных конвенций, являются Служба национальной безопасности и полиция Республики Армения.
In 2012, the Mediation Service intervened in cases involving groups and multiple parties. В 2012 году Служба посредничества участвовала в рассмотрении дел, в которых были затронуты целые группы и несколько сторон.
For lack of resources the Migration Service established in 2011 had not been able to operate. Из-за отсутствия ресурсов созданная в 2011 году Миграционная служба оказалась не в состоянии выполнять свои функции.
The Committee notes that the Migration Service is responsible for providing counselling to potential migrant workers on the employment conditions in countries of employment. Комитет отмечает, что Миграционная служба несет ответственность за предоставление потенциальным трудящимся-мигрантам консультаций относительно условий труда в странах работы по найму.
A new structure responsible for migration, the Government Migration Service, was set up in 2011. В 2011 году в стране была создана новая структура по миграции - Миграционная служба при Правительстве.
In cases of appeal, the Service assists the Office of Legal Affairs in preparing submissions to the Appeals Tribunal. При рассмотрении апелляционных дел Служба оказывает помощь Управлению по правовым вопросам в подготовке представлений для Апелляционного трибунала.
The Federal Antimonopoly Service prosecuted a cartel active in the chlorine market for more than three years. Федеральная антимонопольная служба в течение более чем трех лет осуществляла преследование картеля, действующего на рынке хлора.
The Federal Antimonopoly Service of Russia successfully advocated for opening up a highly concentrated national concrete market to foreign competition. Федеральная антимонопольная служба России провела успешную работу, направленную на обеспечение доступа иностранных конкурентов на национальный рынок цемента, характеризующийся высокой степенью концентрации.
The Federal Financial Markets Service and FAS had conducted joint inspections of mercantile exchanges. Федеральная служба по финансовым рынкам и ФАС проводят совместные проверки на товарных биржах.
In 2011, a drive to register individuals with undetermined nationality was carried out by the State Migration Service with the support of UNHCR. В 2011 году Государственная миграционная служба при поддержке УВКБ ООН провела кампанию по регистрации лиц с неопределенным гражданством.
The Financial Resources Management Service of UNODC therefore conducts various cross-checks to validate the data before they can be sent to donors. Служба управления финансовыми ресурсами ЮНОДК поэтому проводит различные перекрестные проверки с целью выверки данных до того, как их отправляют донорам.
Similarly, the Investigation Service has continued to rely heavily on the services of SIBAs and consultants to complement its staffing level. Точно так же, чтобы дополнить свой штатный состав, Инспекционная служба по-прежнему весьма полагается на услуги СМН и консультантов.
The Human Resources Management Service continued to provide guidance and support to staff interested in voluntary mobility. Служба управления людскими ресурсами продолжала оказывать методическую помощь и оказывать содействие сотрудникам, заинтересованным в добровольной мобильности.
Those changes were accommodated by the Conference Management Service in Vienna. Служба конференционного управления в Вене предоставила помещения с учетом этих изменений.
Mine action capacity is provided by the Mine Action Service. Вопросами разминирования занимается Служба по вопросам деятельности, связанной с разминированием.
During 2014/15, the Integrated Training Service will finalize guidance material on the design, delivery and evaluation of training. В 2014/15 году Объединенная служба учебной подготовки завершит разработку руководства по составлению, проведению и оценке учебных программ.
The Integrated Training Service has concluded the global 2012/13 peacekeeping training needs assessment. Объединенная служба учебной подготовки завершила проведение оценки глобальных потребностей в подготовке миротворцев 2012/13 года.
In addition, the Service provides support on justice issues related to Somalia, UNAMID and UNISFA. Кроме того, Служба оказывает поддержку по вопросам правосудия, имеющим отношение к Сомали, ЮНАМИД и ЮНИСФА.
Interest in the work of the Tribunal remained extremely high, with the Communications Service continuing to provide information to a wide range of audiences. Интерес к работе Трибунала оставался крайне высоким, и Служба коммуникации продолжала предоставлять информацию самой широкой аудитории.
The Service also continues to facilitate the exchange of lessons learned among peace operations regarding the establishment of temporary prison facilities. Служба также продолжает содействовать обмену накопленным опытом между операциями в пользу мира, касающимся учреждения временных тюрем.
The Integrated Training Service has developed two specialized training materials on the protection of civilians. Объединенная служба учебной подготовки разработала два комплекта специализированных учебных материалов по вопросам защиты гражданских лиц.