Английский - русский
Перевод слова Service
Вариант перевода Служба

Примеры в контексте "Service - Служба"

Примеры: Service - Служба
The Dominica Police Service (DPS) is also part of the Caribbean regional network, and a member of Interpol. Полицейская служба Доминики является частью Карибской региональной сети и членом Интерпола.
The Chilean Customs Service is the regional headquarters for South America in this respect. Таможенная служба Чили является региональным штабом Южной Америки по этим вопросам.
The Kosovo Police Service will still be functionally a part of UNMIK rather than the Provisional Institutions of Self-Government. Функционально Косовская полицейская служба будет являться частью МООНК, а не временных институтов самоуправления.
It is alleged that the Rwandan Intelligence Service was responsible for the disappearance. Утверждается, что за это исчезновение несет ответственность разведывательная служба Руанды.
The formation of the entity RTV stations was followed by establishment of the Public RTV Service at the state level. После создания комплекса радиотелевизионных станций на государственном уровне была образована Государственная радиотелевизионная служба.
The Botswana Police Service is a national institution which concentrates on crime prevention and deterrence. They serve under the central government. Полицейская служба Ботсваны является национальным учреждением, занимающимися предупреждением и пресечением преступлений, и подчиняется центральному правительству.
However, if no agreement can be reached, the Immigration Service makes the decision. Однако, если такое согласие не достигнуто, решение принимает Иммиграционная служба.
In that context, the Immigration Service must take into account the personal circumstances and the needs of the refugee. В этой связи Иммиграционная служба должна учитывать личные обстоятельства и потребности беженца.
The Procurement Service would continue to encourage the Department and the missions to submit performance reports in a timely manner. Служба закупок будет также продолжать призывать Департамент и миссии своевременно представлять отчеты о результатах деятельности поставщиков.
The Service indicated that the Chief Procurement Officers at the missions could be authorized to review the registration and performance of vendors. Служба указала, что следует уполномочить главных сотрудников по закупкам контролировать регистрацию и результаты деятельности поставщиков.
The Police Service is showing professionalism, courage and even-handedness. Служба полиции демонстрирует профессионализм, мужество и беспристрастность.
(b) The Central Planning and Coordination Service* achieved better compliance in the presentation of documentation on time. Ь) Служба централизованного планирования и координации обеспечила более четкое выполнение требования о своевременном представлении документации.
In most other municipalities, the Prison and Probation Service is represented by a contact person. В большинстве других муниципалитетов Служба тюремных учреждений и пробации имеет своего уполномоченного.
The Ministry of Internal Affairs, the Procurator's Office and the National Security Service were all implementing that decision. Министерство внутренних дел, Прокуратура и Национальная служба безопасности придерживаются этого решения.
The Control Service shall inform credit and financial institutions about these persons. Служба контроля информирует о таких лицах кредитно-финансовые учреждения.
For the sake of the confidentiality of the work it is not possible to tell exactly which countries the Civil Security Service cooperates with. В интересах конфиденциальности работы невозможно точно перечислить страны, с которыми сотрудничает Гражданская служба безопасности.
The Service currently covers 75 per cent of the border of Bosnia and Herzegovina. В настоящее время служба охватывает 75 процентов границ Боснии и Герцеговины.
The National Tax Service is empowered to hold any hearings which it may consider appropriate. Служба национальных налогов уполномочена проводить аудиторские проверки, которые она сочтет уместными.
The Customs Service is the controlling authority in the field of the import, export and transit of goods. Таможенная служба является контролирующим органом в области импорта, экспорта и транзита грузов.
Relatively few statistical data were available in that regard, although some surveys had been undertaken by the Public Employment Service. Хотя государственная служба по трудоустройству и проводила ряд обследований, достаточные статистические данные пока не собраны.
The Ukrainian State Frontier Service is also very active in efforts to prevent trafficking in children. Большой объем работы по предотвращению торговли детьми осуществляет Государственная пограничная служба Украины.
The Ministry of Police has three main functions: the Cook Islands Police Service, Meteorological Branch and Disaster Management. 7.23 Функции Министерства полиции охватывают три главных направления: Полицейская служба Островов Кука (ПСОК), Метеорологические подразделение и Служба ликвидации последствий стихийных бедствий.
The State Employment Service was conducting job fairs and providing professional training to the unemployed. Государственная служба занятости организует ярмарки вакансий и курсы профессиональной подготовки для безработных.
The Joint Purchase Service has a de facto monitoring role over technical working groups which should be formalized and expanded. Объединенная служба закупок де-факто осуществляет контроль за деятельностью других технических рабочих групп.
According to the Investment Management Service, the investment manager alone establishes the execution dates at any time during the recommendation's validity. Как сообщила Служба управления инвестициями, инвестиционный менеджер самостоятельно устанавливает дату исполнения заказа в пределах срока действия рекомендации.