| The Division comprises the Resource Management Service, the Knowledge Management Service, the Infrastructure Management Service and the Field Application Section. | В состав Отдела входит Служба управления ресурсами, Служба управления информацией, Служба управления инфраструктурой и Служба управления полевыми приложениями. | 
| 2.68 The Interpretation Service, the Publishing Service and the Text-Processing Section of the Languages Service are responsible for the implementation of this subprogramme and for achieving its objectives. | 2.68 Ответственность за осуществление этой подпрограммы и достижение ее целей несут Служба устного перевода, Издательская служба и Текстопроцессорная секция Лингвистической службы. | 
| It supports both broadcast and multicast, plus 4 different services: General Services, Naming Service, and Session Service Datagram Service. | Он поддерживает оба вещания и многоадресной передачи, плюс 4 различные услуги: общее обслуживание, называя службы и службы сеансов Служба датаграмм. | 
| (b) Deputy Chief of Service, Military Cooperation, Capabilities and Doctrine Service (P-4). | Ь) заместитель начальника, Служба по вопросам военного сотрудничества, потенциала и доктрины (С4). | 
| Budget and Financial Management Service, Support Services Service, Information Technology Service and Division of Administrative Service | Служба составления бюджетов и управления финансами, Служба вспомогательного обслуживания, Служба информационных технологий и Отдел административного обслуживания | 
| I'm considering the Forest Service. | Я подумал, может быть, лесная служба. | 
| National Agricultural Health and Food Safety Service - SENASAG. | Национальная служба по безопасности сельского хозяйства и продовольствия (СЕНАСАГ). | 
| The Kosovo Police Service, including Kosovo Serb members, provided security. | Косовская полицейская служба, включая сербов, входящих в состав полицейских сил, обеспечивали безопасность. | 
| The Dermatological Service, including HIV/AIDS eradication. | Дерматологическая служба, занимающаяся, в частности борьбой с ВИЧ/СПИДом. | 
| The Procurement Service indicated that it had recommended changing the procedures governing vendor review committees. | Служба закупок указала, что она рекомендовала пересмотреть процедуры, регулирующие вопросы, связанные с комитетами по проверке поставщиков. | 
| The Procurement Service is finalizing ethical guidelines for procurement staff. | Служба закупок завершает подготовку руководящих принципов по вопросам этики для персонала закупочных подразделений. | 
| Not since Secret Service picked him up last night. | Нет, с тех пор, как его забрала Секретная служба. | 
| The National Land Service issues licences for such surveying. | Лицензии, дающие право заниматься этой деятельностью, выдает Национальная земельная служба. | 
| The Service provides day-to-day financial management support to peacekeeping and other field missions. | Служба занимается повседневным обслуживанием операций по поддержанию мира и других полевых миссий в вопросах финансового управления. | 
| Consequently, the Service also handles appeals against such classification decisions. | Естественно, Служба рассматривает также апелляции в связи с этими решениями о классификации. | 
| Topographic/GIS Engineers (Field Service). | Топографы/технические специалисты по ГИС (полевая служба). | 
| The Service also provides e-mail, shared information repositories and facsimile systems. | Служба также обеспечивает работу электронной почты, совместно используемых баз данных и систем факсимильной связи. | 
| The Investment Management Service has since requested and received fee breakdowns. | С этого момента Служба управления инвестициями запрашивает и получает такие данные в соответствующей разбивке. | 
| The School Psychology Service is also available to discuss schooling decisions. | Для обсуждения решений, связанных со школьным обучением, имеется также Служба школьной психологии. | 
| The Service currently holds more than 120,000 metadata records. | В настоящее время эта служба обеспечивает доступ к более чем 120000 блоков метаданных. | 
| This project is sponsored by the German Church Development Service. | Этот проект осуществляется при финансовой поддержке организации «Церковная служба развития» из Германии. | 
| The Federal Prison Service is working to reduce prison violence. | Федеральная пенитенциарная служба (ФПС) стремится снизить уровень насилия в тюрьмах. | 
| The Service issues formal requests to troop/police contributors for specific units/contingents contributions. | Служба направляет странам, предоставляющим войска/полицейские силы, официальные запросы на предоставление конкретных подразделений/ контингентов. | 
| The National Aliens Registration Service was established in 2003. | В 2003 году в нашей стране была образована Государственная служба Туркменистана по регистрации иностранных граждан. | 
| (b) Interactive Employment Service. | Ь) Служба оказания интерактивных услуг по трудоустройству. |