The Division comprises the Resource Management Service, the Knowledge Management Service, the Infrastructure Management Service and the Field Application Section. |
В состав Отдела входит Служба управления ресурсами, Служба управления информацией, Служба управления инфраструктурой и Служба управления полевыми приложениями. |
2.68 The Interpretation Service, the Publishing Service and the Text-Processing Section of the Languages Service are responsible for the implementation of this subprogramme and for achieving its objectives. |
2.68 Ответственность за осуществление этой подпрограммы и достижение ее целей несут Служба устного перевода, Издательская служба и Текстопроцессорная секция Лингвистической службы. |
It supports both broadcast and multicast, plus 4 different services: General Services, Naming Service, and Session Service Datagram Service. |
Он поддерживает оба вещания и многоадресной передачи, плюс 4 различные услуги: общее обслуживание, называя службы и службы сеансов Служба датаграмм. |
(b) Deputy Chief of Service, Military Cooperation, Capabilities and Doctrine Service (P-4). |
Ь) заместитель начальника, Служба по вопросам военного сотрудничества, потенциала и доктрины (С4). |
Budget and Financial Management Service, Support Services Service, Information Technology Service and Division of Administrative Service |
Служба составления бюджетов и управления финансами, Служба вспомогательного обслуживания, Служба информационных технологий и Отдел административного обслуживания |
I'm considering the Forest Service. |
Я подумал, может быть, лесная служба. |
National Agricultural Health and Food Safety Service - SENASAG. |
Национальная служба по безопасности сельского хозяйства и продовольствия (СЕНАСАГ). |
The Kosovo Police Service, including Kosovo Serb members, provided security. |
Косовская полицейская служба, включая сербов, входящих в состав полицейских сил, обеспечивали безопасность. |
The Dermatological Service, including HIV/AIDS eradication. |
Дерматологическая служба, занимающаяся, в частности борьбой с ВИЧ/СПИДом. |
The Procurement Service indicated that it had recommended changing the procedures governing vendor review committees. |
Служба закупок указала, что она рекомендовала пересмотреть процедуры, регулирующие вопросы, связанные с комитетами по проверке поставщиков. |
The Procurement Service is finalizing ethical guidelines for procurement staff. |
Служба закупок завершает подготовку руководящих принципов по вопросам этики для персонала закупочных подразделений. |
Not since Secret Service picked him up last night. |
Нет, с тех пор, как его забрала Секретная служба. |
The National Land Service issues licences for such surveying. |
Лицензии, дающие право заниматься этой деятельностью, выдает Национальная земельная служба. |
The Service provides day-to-day financial management support to peacekeeping and other field missions. |
Служба занимается повседневным обслуживанием операций по поддержанию мира и других полевых миссий в вопросах финансового управления. |
Consequently, the Service also handles appeals against such classification decisions. |
Естественно, Служба рассматривает также апелляции в связи с этими решениями о классификации. |
Topographic/GIS Engineers (Field Service). |
Топографы/технические специалисты по ГИС (полевая служба). |
The Service also provides e-mail, shared information repositories and facsimile systems. |
Служба также обеспечивает работу электронной почты, совместно используемых баз данных и систем факсимильной связи. |
The Investment Management Service has since requested and received fee breakdowns. |
С этого момента Служба управления инвестициями запрашивает и получает такие данные в соответствующей разбивке. |
The School Psychology Service is also available to discuss schooling decisions. |
Для обсуждения решений, связанных со школьным обучением, имеется также Служба школьной психологии. |
The Service currently holds more than 120,000 metadata records. |
В настоящее время эта служба обеспечивает доступ к более чем 120000 блоков метаданных. |
This project is sponsored by the German Church Development Service. |
Этот проект осуществляется при финансовой поддержке организации «Церковная служба развития» из Германии. |
The Federal Prison Service is working to reduce prison violence. |
Федеральная пенитенциарная служба (ФПС) стремится снизить уровень насилия в тюрьмах. |
The Service issues formal requests to troop/police contributors for specific units/contingents contributions. |
Служба направляет странам, предоставляющим войска/полицейские силы, официальные запросы на предоставление конкретных подразделений/ контингентов. |
The National Aliens Registration Service was established in 2003. |
В 2003 году в нашей стране была образована Государственная служба Туркменистана по регистрации иностранных граждан. |
(b) Interactive Employment Service. |
Ь) Служба оказания интерактивных услуг по трудоустройству. |