| Lastly, the border surveillance service organized training courses on legal and psychological matters. | И наконец, пограничная служба организует учебные курсы, в рамках которых рассматриваются вопросы права и психологии. |
| The UNV online volunteering service connects development organizations with volunteers over the Internet and supports effective online collaboration. | Добровольческая служба ДООН в режиме онлайн обеспечивает связь организаций, занимающихся вопросами развития, с добровольцами при помощи Интернета и поддерживает эффективное онлайновое сотрудничество. |
| Politics is service, after all. | Политика - это, прежде всего, служба. |
| Chile's police service is constantly concerned with avoiding inappropriate behaviour. | Полицейская служба Чили постоянно заботится о том, чтобы избегать случаев неправомерного поведения. |
| Secret service hits campus, and people notice. | Люди обратили внимание, что Секретная служба приезжала в кампус. |
| He also wondered why civilian service would last nearly twice as long as military service. | Он также не понимает, почему гражданская служба будет продолжаться почти в два раза дольше, чем военная служба. |
| It also carried out a pilot scheme to provide adolescents with drug information, physical examination plan, referral service and detoxification service. | На его базе реализованы экспериментальная программа снабжения подростков информацией о вреде наркотиков, план медицинских осмотров, служба направления к специалистам и служба дезинтоксикации. |
| Executive Match is an escort service. | "Организация встреч" - это служба эскорта. |
| For extra requirements please contact room service. | К Вашим услугам служба доставки еды и напитков, готовая выполнить все Ваши пожелания. |
| A service for battered women was being established. | В стране создается служба оказания содействия женщинам, подвергающимся побоям. |
| Active duty meant compulsory military service, which excluded women. | Действительная служба распространяется на обязательную воинскую службу, на которую женщины не призываются. |
| The difference is technical: the Web service is a synchronous service, the mail service is asynchronous. | Различие имеет технический характер: веб-сервис является синхронным, почтовая служба - асинхронной. |
| Defined by the Constitution as alternative service, civilian service could not be chosen freely in preference to military service and required special justification. | Гражданская служба, определяемая Конституцией как альтернативная служба, не может быть свободно выбрана в сравнении с военной службой и требует специального обоснования. |
| Under article 1 of the Kyrgyz Republic's Law "On alternative (non-military) service", alternative service is a special kind of national service. | Согласно статье 1 Закона Кыргызской Республики "Об альтернативной (вневойсковой) службе" альтернативная служба является особым видом государственной службы. |
| However, national service in Eritrea does not constitute service of a purely military character. | Вместе с тем национальная служба в Эритрее не является в чистом виде службой военного характера. |
| It was hoped that the new federal volunteer service would partially compensate those social and charitable institutions which had benefited from alternative civilian service. | Предполагалось, что новая добровольная федеральная служба позволит частично восполнить потери общественных и благотворительных организаций в результате отмены альтернативной гражданской службы. |
| Switzerland therefore considered that there was no discrimination since alternative civilian service was designed to be equivalent to military service. | Соответственно, Швейцария считает, что в этом вопросе дискриминация отсутствует, поскольку альтернативная гражданская служба разрабатывалась в качестве равнозначной замены военной службы. |
| Non-military service is an alternative to military service. | Гражданская служба является альтернативой воинской службе. |
| German alternative service is 1 month longer than military service, which is 9 months. | Немецкая альтернативная служба на один месяц продолжительнее военной службы, срок которой составляет 9 месяцев. |
| The forestry service has recently modified its scheme of service to recruit female forest staff also. | Лесная служба недавно изменила свой порядок набора на службу в целях привлечения на нее также специалистов из числа женщин. |
| Name of transmitted service (if such service is defined in WinRoute see chapter Services). | Название передаваемой службы (если такая служба определена в WinRoute - см. главу Службы). |
| Please contact your service provider and ensure that a WAP service is available. | Обратитесь к вашему поставщику услуг и убедитесь, что служба ШАР доступна. |
| Women's service in the armed forces is regulated by the legislation on conscription and military service. | Служба женщин в Вооруженных силах регламентируется в законодательстве о воинской обязанности и военной службе. |
| In parallel with military service, the national legislation of the Republic of Belarus also provides for alternative service. | Национальным законодательством Республики Беларусь наряду с прохождением воинской службы предусматривается и альтернативная служба. |
| At this time, there is no compulsory military service in the United States; all such service is voluntary. | В настоящее время в Соединенных Штатах отсутствует обязательная военная служба - все виды такой службы являются добровольными. |