The above-mentioned January 2011 law establishes a new Asylum Service which will operate within the Ministry of Citizens' Protection, independent from the Hellenic Police. |
Вышеупомянутым законом от января 2011 года учреждена новая Служба по вопросам убежища, которая будет действовать в Министерстве защиты граждан независимо от полиции Греции. |
Money, Advice and Budgeting Service (MABS) |
Консультативная служба по денежным и бюджетным вопросам |
The Service provides technical assistance and support to several programmes in such countries affected by conflict as Afghanistan, the Democratic Republic of the Congo and the Sudan. |
Служба оказывает техническую помощь и поддержку ряду программ в таких охваченных конфликтом странах, как Афганистан, Демократическая Республика Конго и Судан. |
The Mediation Service has maintained close contacts with its counterpart at the World Bank to share best practices and implement their joint project for the identification of regional mediators. |
Служба посредничества поддерживает тесные контакты со своими партнерами из Всемирного банка с целью обмена передовым опытом и осуществления совместного проекта по поиску кандидатур на роль региональных посредников. |
In addition, the National Security and Intelligence Service established a detainee affairs department and a medical unit in order to improve conditions of confinement. |
Кроме того, Служба национальной безопасности и разведки создала департамент по делам заключенных и отдел медицинского обслуживания в целях улучшения условий содержания под стражей. |
The Information Management Systems Service has implemented a change management policy and has developed a comprehensive and automated system for approvals and tracking. |
Служба систем управления информацией ввела в действие политику управления изменениями и разработала всеобъемлющую автоматизированную систему выдачи разрешений и контроля. |
The copied documents are shared with the Kosovo Customs Service and the Serbian Customs Administration, which have stated that this cooperation has enabled them to detect a number of criminal acts. |
Со скопированными документами ознакомляются Косовская таможенная служба и Сербское таможенное управление, которые заявили, что это сотрудничество позволило им обнаружить ряд преступных деяний. |
The Geological Exploration Service publishes a monthly bulletin on groundwater and submits an annual report on the results of its groundwater monitoring activities. |
Геологоразведочная служба публикует ежемесячный бюллетень о грунтовых водах и представляет ежегодный доклад о результатах своей деятельности по мониторингу грунтовых вод. |
In the area of emergency relief, the Service distributes food and non-food items, provides shelter and supports the rehabilitation and maintenance of dwellings. |
В области оказания экстренной помощи Служба занимается распределением продовольствия и непродовольственных товаров, предоставляет кров и обеспечивает восстановление и обслуживание зданий. |
The Ministry of Home Affairs and the Guyana Prison Service commenced the relocation of all adult first offenders to a separate prison in 2009. |
Министерство внутренних дел и Пенитенциарная служба Гайаны в 2009 году начали переселение в отдельную тюрьму всех взрослых заключенных, не являющихся рецидивистами. |
The Nanosatellite Launch Service of the Space Flight Laboratory of the University of Toronto Institute for Aerospace Studies was negotiating shared launches with launch providers willing to accept secondary payloads. |
Служба запуска наноспутников лаборатории космических полетов Института аэрокосмических исследований Торонтского университета ведет переговоры о совместных пусках с поставщиками услуг по запускам, готовыми принимать вторичную полезную нагрузку. |
Zaur Senior Specialist, Financial Monitoring Service, Central Bank of the Republic of Azerbaijan |
Старший специалист, служба финансового контроля, центральный банк Азербайджанской Республики |
The Women's Support Service (SEDAMUR) deals with cases on family rights, providing legal and psychological assistance and institutional support. |
Служба помощи женщинам (СЕДАМУР) занимается случаями нарушения семейных прав, и предоставляет юридическую и психологическую помощь и институциональную поддержку. |
The Garda (Police) Racial and Intercultural Office has also published a booklet 'Your Police Service in Intercultural Ireland'. |
Отдел расовых и межкультурных отношений также опубликовал брошюру "Ваша полицейская служба в межкультурной Ирландии". |
The Social Welfare Service (local level) has the following staff: |
Служба социального обеспечения (местного уровня) располагает следующим персоналом: |
Under current proposals, the State-owned Sierra Leone Broadcasting Service will be transformed into an independent public radio station, the Sierra Leone Broadcasting Corporation. |
В соответствии с существующими предложениями принадлежащая государству Сьерра-леонская вещательная служба будет преобразована в независимую общественную радиостанцию - Вещательную корпорацию Сьерра-Леоне. |
The schools were regularly inspected by the Social Services Inspectorate, whose recommendations were implemented by the detention schools and the Irish Youth Justice Service. |
Эти школы регулярно проверяет Инспекция социальных служб, рекомендации которой выполняют исправительные школы и Ирландская судебная служба по делам несовершеннолетних. |
The Service has also initiated a review of UNHCR policy and practice in relation to the provision of 'incentive payments' to refugees and other beneficiaries. |
Служба также начала проведение обзора политики и практики УВКБ в отношении выплаты "стимулирующих платежей" беженцам и другим бенефициарам. |
Ireland's Customs Service is responsible for the physical control of the import and export of goods into and from Ireland. |
Таможенная служба Ирландии отвечает за контроль над импортом и экспортом товаров в Ирландию и из нее. |
As of April 1, 2006, the National Intelligence Service established the 'Investigation Standards on Human Rights Protection' and it has been implementing. |
1 апреля 2006 года Национальная служба разведки приняла "Стандарты прав человека при проведении расследования" и занимается их осуществлением. |
Summary of resource growth: Information Management Systems Service Estimate before recosting |
Резюме увеличения объема ресурсов: Служба систем управления информацией |
The UNHCR Audit Service partially agreed and planned to provide in French the summaries of those audit reports dealing with UNHCR operations in French-speaking countries. |
Служба ревизии УВКБ выразила частичное согласие и планировала представлять на французском языке резюме тех докладов ревизоров, которые касаются деятельности УВКБ во франкоговорящих странах. |
The Board recommends that the Administration ensure that the Budget and Financial Management Service of the United Nations Office at Nairobi adjust the inappropriate entries to the deferred charges account. |
Комиссия рекомендует администрации обеспечить, чтобы Служба управления бюджетом и финансами Отделения Организации Объединенных Наций в Найроби скорректировала несоответствующие записи в счете отсроченных платежей. |
(a) The Procurement Service was unable to influence the geographical distribution of contracts; |
а) Служба закупок не смогла повлиять на географическое распределение контрактов; |
From 6 May, SAF and the National Intelligence and Security Service (NISS) advised UNAMID to suspend its patrols along those axes owing to the ongoing military operations. |
С 6 мая СВС и Национальная служба разведки и безопасности рекомендовали ЮНАМИД прекратить патрулирование по этим направлениям по причине проводимых военных операций. |