The service desk is maintained for centralized systems only. |
Служба поддержки создается только применительно к централизованным системам. |
The service also coordinates public information actions with United Nations organs, specialized agencies and other entities based in Vienna to ensure a unified message. |
Эта Служба координирует также деятельность в области общественной информации с органами, специализированными учреждениями и другими субъектами системы Организации Объединенных Наций, базирующимися в Вене, в интересах обеспечения единства позиций. |
At Headquarters, a consultancy service will assist in the overall management of the process to establish a 20-year plan. |
В Центральных учреждениях к общему управлению процессом подготовки рассчитанного на 20 лет плана будет привлечена консультационная служба. |
The technical service may approve the use of other methods of determining the driving resistance. |
Техническая служба может одобрить использование других методов определения сопротивления движению. |
Internet service is available in all 63 cities and provinces. |
Служба Интернета имеется во всех 63 городах и провинциях. |
These services are integrated into the universal adult careers service. |
Эти услуги предоставляет универсальная консультационная служба по профориентации взрослых. |
This service was transferred from the Ministry of Human Rights and Social Development to the Ministry of Health in 2008. |
Эта служба была переведена из Министерства по правам человека и социальному развитию в Министерство здравоохранения в 2008 году. |
The State migration service was created by a presidential decree of 19 March 2007. |
Указом Президента Азербайджанской Республики от 19 марта 2007 года была создана Государственная миграционная служба. |
Regarding conference services and support, the joint service is supporting staff members from all three secretariats in the organization of meetings. |
Что касается конференционного обслуживания и поддержки, то совместная служба будет обеспечивать сотрудников всех трех секретариатов в отношении организации совещаний. |
Mobile Disease State Management is a new mobile nursing service intended to increase Mäori access to services for lung disease, heart disease and diabetes. |
Передвижная государственная амбулаторно-профилактическая служба представляет собой новую передвижную сестринскую службу, цель которой состоит в том, чтобы расширить доступ маори к медицинской помощи при заболеваниях легких, сердца и диабете. |
The joint legal service provides legal support to the three secretariats. |
Совместная правовая служба обеспечивает правовую поддержку всем трем секретариатам. |
The joint resource mobilization service is not currently supported by direct secretariat staff as are the other joint services. |
Совместная служба по мобилизации ресурсов в настоящее время еще не обеспечена прямой поддержкой персонала секретариатов, как это имеет место в отношении других совместных служб. |
Joint financial and administrative support service. |
Совместная служба финансовой и информационной поддержки. |
In December 2008, the upgraded online volunteering service was launched in English, French and Spanish. |
В декабре 2008 года была запущена усовершенствованная сетевая добровольческая служба на английском, французском и испанском языках. |
In furtherance of this, the United Nations Radio service in Sierra Leone has played a crucial role. |
Немаловажную роль в содействии этому играла служба Радио Организации Объединенных Наций, действующая в Сьерра-Леоне. |
The service was first offered in November 2006, when the number of people attended increased. |
Эта служба стала действовать в ноябре 2006 года, когда возросло число ходатаев. |
In these cases the public health care service covers the costs. |
В этих случаях расходы берет на себя государственная служба здравоохранения. |
The epidemiology and public health service controls quality in salt factories and at retail and consumer levels. |
Санитарно-эпидемиологическая служба осуществляет контроль качества на заводах по производству соли и на уровне розничных продавцов и потребителей. |
This service has made significant progress in promoting the three conventions, their objectives, benefits, implementation programmes and activities. |
Эта служба достигла значительного прогресса в деле популяризации трех конвенций, их целей, выгод, программ осуществления и мероприятий. |
The programme has been extended to include the State television service. |
К программе была также подключена государственная служба телевещания. |
A fifth service, the border police, was subsequently added. |
Впоследствии к ним добавилась служба пограничной полиции. |
The Directorate has a service that handles family disputes in accordance with the Personal Status Code of 2001. |
В системе этого управления действует служба по урегулированию семейных споров на основании положений Кодекса о личном статусе 2001 года. |
Full staffing of physicians is provided for local service. |
Участковая служба укомплектована врачебными кадрами полностью. |
In addition, a prosecution service specializing in investigations of human rights violations had been created in the Directorate for Police Justice. |
Кроме того, при Управлении юстиции для полиции была организована прокурорская служба, специализирующаяся на расследованиях случаев нарушения прав человека. |
In this regard, the competent State body is planning to study the experiences of other countries that have alternative civilian service. |
В этой связи уполномоченный государственный орган планирует начать работы по изучению опыта других стран, где введена альтернативная гражданская служба. |