Английский - русский
Перевод слова Service
Вариант перевода Служба

Примеры в контексте "Service - Служба"

Примеры: Service - Служба
The Service provides services for visitors and administers the guided tour programme at the Palais des Nations. Служба обеспечивает обслуживание посетителей и обеспечивает руководство осуществлением программы экскурсий во Дворце Наций.
26.121 The Service also serves as the information centre for Austria, Hungary, Slovakia and Slovenia. 26.121 Кроме того, Служба выполняет функции информационного центра для Австрии, Венгрии, Словакии и Словении.
Under the new structure of ITSD, a new Service, which focuses on new technologies and development, has been created. В рамках новой организационной структуры ОИТО была создана новая служба, занимающаяся новыми технологиями и разработками.
The General Security Service decided not to appeal the parole board's decision to the High Court of Justice. Служба общей безопасности решила не опротестовывать решение совета по пересмотру дел в Верховном суде.
International Social Service (ISS) is an international, non-governmental organization founded in 1924. Международная социальная служба (МСС) является международной неправительственной организацией, которая была основана в 1924 году.
WFP's Nutrition Service played a substantial role in UNSCN activities. Важную роль в деятельности ПКПООН играла созданная МПП Служба по вопросам питания.
The Mediation Service had apparently been abolished despite the thousands of complaints that had been filed. Несмотря на тысячи поданных жалоб, Служба посредника, по-видимому, была упразднена.
In 1995, the Government introduced the Student Health Service to serve primary and secondary school students. В 1995 году по решению правительства была создана Служба школьного здравоохранения для учащихся начальных и средних школ.
Consequently, Buildings Management Service will no longer perform the global coordination functions, but will limit those services to Headquarters. Следовательно, Служба эксплуатации зданий не будет более осуществлять функции глобальной координации, а ограничит сферу своей деятельности Центральными учреждениями.
The Buildings Management Service had been slow in starting many other projects earmarked for the current biennium. Служба управления зданиями с задержками начинает многие другие проекты, запланированные на текущий двухгодичный период.
The Resources Mobilization and Inter-agency Coordination Service is mainly funded from extrabudgetary resources. Служба мобилизации ресурсов и межучрежденческой координации финансируется главным образом за счет внебюджетных ресурсов.
The Specialist Services Division comprises the Common System and Compensation Service and the Administrative Law Unit. В состав Отдела служб специалистов входят Служба по вопросам общей системы и компенсации и Группа административного права.
The United States Immigration and Naturalization Service is engaged in developing regulations and procedures to implement the new legislation. Служба иммиграции и натурализации Соединенных Штатов занимается разработкой подзаконных положений и процедур для практического осуществления нового закона.
Nevertheless, the Prison Service allowed any security detainees, including minors, to study independently. Тем не менее Служба тюремных заведений разрешила всем лицам, задержанным из соображений безопасности, включая несовершеннолетних, обучаться самостоятельно.
Her Majesty's Prison Service reserves the right to accommodate children and juveniles with adults. Королевская тюремная служба оставляет за собой право на совместное содержание детей и подростков со взрослыми.
The Crown Prosecution Service was established in England and Wales by the Prosecution of Offences Act 1985. На основании Закона 1985 года о преследовании правонарушений в Англии и Уэльсе была создана Обвинительная служба короны.
The Public Health Service consists of several departments which provide physical and mental health services, curative as well as preventive. Государственная служба здравоохранения состоит из ряда департаментов, обеспечивающих оказание широкого комплекса лечебных и профилактических услуг по охране физического и психического здоровья населения.
The State Security Service of Serbia engaged in organizing and sending volunteer units from Serbia to the so-called RSK. Государственная служба безопасности Сербии занимается вопросами формирования и отправки подразделений добровольцев из Сербии в так называемую РСК.
The Service also provides strategic technical advice on computing technology issues to the Information Technology Coordinating Committee and to offices away from Headquarters. Служба предоставляет также техническую консультативную помощь по ключевым вопросам вычислительной техники Координационному комитету по информационным технологиям и подразделениям, расположенным вне Центральных учреждений.
In addition, the Service provides standards and technical support for multilingual electronic documents and publications. Помимо этого, Служба устанавливает стандарты и обеспечивает техническую поддержку для многоязычных электронных документов и публикаций.
In May 2005, a risk assessment mission to Sri Lanka was undertaken jointly by the Internal Audit Service and the Inspection Unit. В мае 2005 года Служба внутренней ревизии и Инспекционная секция провели совместную миссию в Шри-Ланке по оценке рисков.
The Advisory Service consists of a team at ICRC headquarters in Geneva that includes lawyers with training in common-law and civil-law systems. Консультативная служба состоит из группы в штаб-квартире МККК в Женеве, которая включает юристов, знающих системы общего и римского права.
The Field Service, some 300 staff, is the only genuinely mobile category of United Nations staff. Полевая служба, насчитывающая примерно 300 человек, является единственной действительно мобильной категорией сотрудников Организации Объединенных Наций.
Counsel further states that the Immigration Service should have looked at the cumulative effects of the complainant's arrests instead of splitting them up. Адвокат далее утверждает, что Иммиграционная служба должна была бы рассмотреть аресты заявителя в их совокупности, а не по отдельности.
Optical elements shall be removed by the Technical Service at the request of the applicant by the use of tools. По просьбе подателя заявки техническая служба с помощью надлежащих инструментов производит демонтаж оптических элементов.