Английский - русский
Перевод слова Service
Вариант перевода Служба

Примеры в контексте "Service - Служба"

Примеры: Service - Служба
The Student Health Service will comprise medical, psychological, psychosocial and special education initiatives. Служба охраны здоровья учащихся будет включать инициативы в области медицинской, психической, психо-социальной помощи и в сфере специальных вопросов образования.
Department of Peacekeeping Operations Mine Action Service Служба по вопросам деятельности, связанной с разминированием, Департамента операций по поддержанию мира
From then on, the Public Security Service and the State Security Service were engaged in internal affairs. Отныне внутренними делами занимались Служба общественной безопасности и Служба государственной безопасности.
The committees are attended by the Departmental Education Service, the Departmental Health Service and Departmental Gender Units. В работе этих комитетов принимают участие департаментская служба образования, департаментская служба здравоохранения и департаментские отделы по гендерным вопросам.
The Kosovo Police Service and the Kosovo Correctional Service remain multi-ethnic. Косовская полицейская служба и Косовская исправительная служба сохранили многоэтнический характер.
The Logistics Service and the Support Service successfully managed the following activities: К числу видов деятельности и мероприятий, которыми успешно руководили Служба материально-технического обеспечения и Служба поддержки, относились следующие:
Customer Service Unit Office Of the Director, Global Service Centre Канцелярия начальника, Служба материально-технического обеспечения/Группа обслуживания клиентов
The Investigation Service is comprised of trained military police investigators and is empowered to lay charges under the Code of Service Discipline, independently of the operational commanders. Следственная служба состоит из опытных следователей военной полиции и может возбуждать дела в соответствии с Дисциплинарным кодексом, независимо от оперативного командования.
Training needs analysis is an ongoing task in the Security and Safety Service and the results are communicated regularly through internal reports of the Service's Training Unit. Служба безопасности и охраны постоянно проводит анализ потребностей подготовки, результаты которого регулярно сообщаются в внутренних докладах Группы профессиональной подготовки Службы.
A Service is an implementation of a well-defined business functionality that operates independent of the state of any other Service defined within the system. Служба обеспечивает осуществление четко определенных деловых функций и действует независимо от государства или иной другой службы, определенной в рамках этой системы.
Services have a well- defined set of interfaces and operate through a pre-defined contract between the client of the Service and the Service itself. Служба имеет четко определенные интерфейсы и функционирует на основе предварительно определенной схемы контактирования между клиентом Службы и самой Службой.
The Crown Prosecution Service had a code of principles to be followed when deciding whether to prosecute a case; that code was published on the Service's Internet site. Королевская прокурорская служба следует кодексу принципов при принятии решения об уголовном преследовании; этот кодекс опубликован на сайте Службы.
The total posts assigned to the Service comprise four Professional and five General Service posts. Всего Служба располагает четырьмя должностями категории специалистов и пятью должностями категории общего обслуживания.
The Bolero Service will be based on a binding legal framework, consisting of a Rule Book and a Service Contract. Служба "Болеро" будет функционировать на основе обязательной для сторон юридической базы, которая состоит из Регламента и контракта на обслуживание.
The Training Service has been merged with career development and performance management capacity and integrated within the Specialist Services Division along with the Examinations Service. Служба профессиональной подготовки была объединена с механизмом развития карьеры и организации служебной деятельности и включена в Отдел специального обслуживания вместе со Службой по проведению экзаменов.
One post - Contribution Service of the Financial Management Office (one General Service). Одна должность - Служба взносов в составе Финансового управления (одна должность категории общего обслуживания).
Particularly, the Special Investigation Service of RA has proceeded and put into circulation a package of legislative amendments about forming structural sections-departments in the Service. В частности Специальная следственная служба РА подготовила и распространила пакет законодательных поправок о создании ее структурных подразделений.
A National Investigation Service had also been formed to investigate all serious offences and prefer charges under the Code of Service Discipline independently of the operational commanders. Также была создана Национальная следственная служба для расследования всех серьезных правонарушений и возбуждения дел в соответствии с Кодексом дисциплинарных нарушений независимо от оперативного состава.
Mr. Pridon Sadunishvili, Chief of Service, Emergency Situation and Civil Safety Service, Ministry of Internal Affairs, Georgia г-н Придон Садунишвили, начальник Службы, Служба чрезвычайных ситуаций и гражданской безопасности, министерство внутренних дел, Грузия
The Programme Support Service consisted of the Finance Support Service and the Management Advisory Unit. Служба поддержки программ включает Службу финансовой поддержки и Консультативную группу по вопросам управления.
25.30 The Division consists of the Planning, Monitoring and Reporting Service; the Staffing Service; and the Outreach Section. 25.30 В состав Отдела входят Служба планирования, контроля и отчетности, Служба укомплектования штатов и Секция по информационно-агитационной работе.
The Facilities Management Service commented that the responsibility of assigning asset values rested with the individual substantive departments, which were repeatedly requested by the Service to assign proper asset values. Служба эксплуатации зданий сообщила, что за определение стоимости активов отвечают индивидуальные основные департаменты, к которым Служба неоднократно обращалась с просьбой устанавливать надлежащую стоимость активов.
Representatives of the United Nations Office at Vienna, the Security and Safety Service, IAEA and UNIDO's Buildings Management Service meet monthly to discuss relevant issues. Представители Отделения Организации Объединенных Наций в Вене, Служба охраны и безопасности, МАГАТЭ и Служба эксплуатации зданий ЮНИДО ежемесячно проводят совещания для обсуждения соответствующих вопросов.
(b) Computing Technology Service (formerly the Technological Innovations Service). Ь) Служба вычислительной техники (ранее Служба внедрения новой техники).
The Farm Viability Service is specifically targeted at smaller-scale farmers, while the Rural Enterprise Service is targeted at rural communities. Служба обеспечения жизнеспособности фермерских хозяйств специализируется на мелких фермерах, а Служба по вопросам сельских предприятий - на сельских общинах.