| The funeral service for the little girls in birmingham. | Заупокойная служба по маленьким девочкам в Бирмингеме. | 
| Well we gathered that morning all probably an hour before actual service began upstairs. | Мы собрались тем утром примерно за час до того, как должна была начаться служба наверху. | 
| Your friendship and service over these many years have been a blessing to me, Matthew. | Твоя дружба и служба все эти годы были благословлением для меня, Мэтью. | 
| Your service on this ship has been exemplary. | Ваша служба на этом корабле была образцовой. | 
| Local chapel had a 4:00 A.M. service for the fishermen who went out before dawn. | В местной часовне была служба в 4 утра для рыбаков, которые отплывали до рассвета. | 
| The testing service claimed increased studying was not enough to boost Nick's scores, and they were right. | Служба тестирования уверяла, что увеличение занятий было недостаточно чтобы повысить балы Ника, и они были правы. | 
| Under Putin, the security service has had its revenge. | При Путине служба безопасности отомстила за это. | 
| Inside the Student Club is a restaurant, a reading room, a medical service, a snack bar, and a hairdresser's shop. | Внутри студенческого клуба находятся ресторан, читальный зал, медицинская служба, бар-закусочная, магазин и парикмахерская. | 
| An independent postal service under U.S. authority was established March 15, 1899. | 15 марта 1899 года была создана самостоятельная почтовая служба под руководством США. | 
| Satellite television service Sky Television plc is launched in Europe. | В Европе начала работу служба спутникового телевидения Sky Television. | 
| They also invested in skill development, so that their employees would be able to resolve customer service problems on the spot. | Также они инвестировали в совершенствование навыков, благодаря чему служба поддержки начала решать проблемы клиентов незамедлительно. | 
| 1986-1988 - military service in the Armed Forces of the USSR. | 1986-1988 - срочная служба в Вооружённых Силах СССР. | 
| The burial service was conducted by Madagascar's Chaplain Reverend David Morton. | Погребальная служба была проведена преподобным Дэвидом Мортоном. | 
| Our service department offers immediate assistance in case of failure. | Наша сервисная служба предлагает немедленную помощь в случае неудачи. | 
| The first Swiss ambulance service with Battenburg markings is the emergency medical services in Zofingen. | Первая скорая помощь, использующая Баттенбергскую разметку - Служба экстренной медицинской помощи в Цофингене. | 
| His funeral service was held in St Michael's Church of Ireland on the Shankill Road. | Поминальная служба прошла в храме Святого Михаила Церкви Ирландии на Шенкилл-Роуд. | 
| The service was subsequently expanded to host full KDE desktops. | Служба впоследствии была расширена для размещения полных настольных компьютеров KDE. | 
| The on campus postal service is the state-owned India Post. | Служба почты India Post является государственной почтовой системой. | 
| 1911 - Dominion Parks Branch created, the world's first national park service. | 1911 - Создана первая в мире служба национальных парков Dominion Parks Branch. | 
| However, since October 1991, the country organizes its own postal service functions. | Начиная с октября 1991 года в стране организована и функционирует собственная почтовая служба. | 
| Wait a minute, it might be a real courier service. | Подождите, это может действительно быть доставочная служба. | 
| They say that military service will become a duty. | Говорят, служба в армии станет обязательной. | 
| Emergency service, please tell me what the... | Экстренная служба, пожалуйста сообщите что... | 
| A service Southern California Telephone offers the FBI. | Особая служба ФБР в телефонных компаниях Калифорнии. | 
| My service being of some years now with the greatest of dedication, and being, I hope, to your satisfaction... | Моя служба в течение нескольких лет с величайшей преданностью, я надеюсь, была удовлетворительной... |