Английский - русский
Перевод слова Service
Вариант перевода Служба

Примеры в контексте "Service - Служба"

Примеры: Service - Служба
Hence, the Procurement Service has made decisions to extend some contracts without the benefit of the assessment of the vendor's performance. Поэтому Служба закупок выносила решения о продлении действия некоторых контрактов, не располагая оценкой исполнения контрактов поставщиками.
The Board took note that, following interventions by the TIRExB and the TIR secretariat, the State Customs Service of Ukraine had reconsidered and abolished the underlying national control measures. Совет принял к сведению, что после обращений ИСМДП и секретариата МДП Государственная таможенная служба Украины признала и отменила соответствующие национальные меры контроля.
The National Probation Service has produced a guide on 'Delivering Effective Services for Women Offenders in the Community' (November 2006). Национальная служба пробации подготовила руководство "Предоставление необходимых услуг женщинам-правонарушителям на уровне общин" (ноябрь 2006 года).
The Ministry of Security has responsibility for the political oversight and direction of the State-level police agencies (State Investigation and Protection Agency, State Border Service, Interpol). Министерство безопасности отвечает за политический надзор и руководство общегосударственными полицейскими ведомствами (Государственное агентство по расследованиям и охране, Государственная пограничная служба, Интерпол).
State Border Service of Bosnia and Herzegovina (SBS BiH) has so far undertaken a number of activities with the view to improving measures for prevention of falsifying travel documents. 1.8 Государственная пограничная служба Боснии и Герцеговины (ГПС БиГ) до настоящего времени осуществила целый ряд мероприятий в целях совершенствования предотвращения подделки проездных документов.
The pilot programme was successful and therefore the National Crisis Management and Information Telephone Service continues to operate, managed in the background by the Ministry of Social Affairs and Labour. Экспериментальная программа оказалась успешной, и поэтому Национальная телефонная служба управления кризисами и информации продолжает функционировать при Министерстве социальных дел и труда.
In autumn 2004, the Correctional Service Region East and the Crisis Centre Secretariat entered into an agreement to start a conversation programme for women victims of violence in prison. Осенью 2004 года Исправительная служба Восточного региона и Секретариат Кризисного центра заключили соглашение о начале реализации программы собеседований для находящихся в тюрьмах женщин - жертв насилия.
The Peacekeeping Audit Service of Internal Audit Division operates through New York, and via resident auditor staff based in 11 missions. Служба ревизии миротворческой деятельности Отдела внутренней ревизии осуществляет свою деятельность силами сотрудников в Нью-Йорке и ревизоров-резидентов, базирующихся в 11 миссиях.
In the future, the Service expects to provide increased assistance in regard to the destruction of cluster munitions and ammunition stockpiles. В будущем ожидается, что Служба увеличит объем помощи по уничтожению кассетных боеприпасов и запасов других боеприпасов.
The Investment Management Service and the Fund secretariat are working closely to determine the best method to be employed in order to provide a meaningful forecast. Служба управления инвестициями и секретариат Фонда работают в тесном контакте с целью определить оптимальный метод, с помощью которого можно составлять реальные прогнозы.
In December 2007, the Federal Financial Monitoring Service of the Russian Federation and the Financial Intelligence Unit of Afghanistan had concluded an inter-agency agreement on cooperation and information exchange. В декабре 2007 года Федеральная служба по финансовому мониторингу Российской Федерации и подразделение по сбору оперативной финансовой информации Афганистана заключили межведомственное соглашение о сотрудничестве и обмене информацией.
Since 2007, Liberia's National Youth Volunteer Service has provided opportunities for young people to volunteer for their nation's reconstruction and development. Начиная с 2007 года Либерийская национальная молодежная добровольческая служба предоставляет молодым людям возможность участвовать в качестве добровольцев в процессе национального восстановления и развития.
To this end, the Environment Service has recently launched its website, which contains much of the information currently available in electronic format. С этой целью Экологическая служба недавно создала свой веб-сайт, на котором размещен большой объем информации, имеющейся сегодня в электронном формате.
The Service strives to maintain a close working relationship with Executive Committee member States that conduct or commission evaluations of UNHCR programmes, so as to avoid any duplication of activities. Служба стремится поддерживать тесные рабочие отношения с государствами - членами Исполнительного комитета, которые самостоятельно проводят или санкционируют проведение оценок программ УВКБ в целях недопущения дублирования усилий.
Switzerland also noted that since January 2003 the Service of National Coordination for the Fight against Criminality on the Internet has been active in two areas. Швейцария отметила также, что с января 2003 года Служба национальной координации борьбы с преступностью в Интернете осуществляет активную деятельность в двух направлениях.
The Medical Service offers smoking cessation programmes, and a poster campaign is under way that aims to raise awareness of smoking-related health risks. Медицинская служба проводит программы отвыкания от курения, а также ведется наглядная агитация о вреде курения для здоровья.
The National Health Service in the United Kingdom provides medical benefits to all people residing in the country, irrespective of nationality or the payment of contributions or income tax. Государственная служба здравоохранения в Соединенном Королевстве обеспечивает предоставление медицинских услуг всем гражданам, проживающим в стране, независимо от национальности либо оплаты взносов или подоходного налога.
In 2003 State Border Service implemented one informational system which contains data base regarding persons, means of transportation, place and hour of the cross border. В 2003 году Государственная пограничная служба создала информационную систему, содержащую данные о лицах, средствах транспорта, месте и времени пересечения границы.
In particular, the Committee would be interested in whether the Norwegian Police Security Service conducts background checks of the principal applicants and/or trustees of charitable organizations as part of the registration procedure. В частности, Комитет интересует, проводит ли Полицейская служба безопасности Норвегии проверку основных заявителей и/или попечителей благотворительных организаций в рамках процесса регистрации.
In addition, the Customer Service of the Ministry of Health provides information and assistance to the public in relation to environmental health issues with a similar profile. Кроме того, служба поддержки клиентов министерства здравоохранения предоставляет общественности информацию и помощь в отношении вопросов о санитарном состоянии окружающей среды аналогичного характера.
Consultations for the preparation of the single new set of staff rules (Human Resources Policy Service) Консультации для подготовки единого нового свода правил о персонале (Служба кадровой политики)
Instructor skills, firearms training (Security and Safety Service) Огневая подготовка инструкторов (Служба безопасности и охраны)
Given the need to combat the threats of cybercrime and cyberterrorism, the Ukrainian Security Service maintains contacts with the law enforcement agencies and special services of foreign States. С учетом необходимости противодействия угрозам кибернетической преступности и кибертерроризму, Служба безопасности Украины поддерживает контакты с правоохранительными органами и специальными службами иностранных государств.
The Investment Management Service confirmed to the Board that the amounts related to taxes withheld on interest and dividends earned on investments in the respective missions. Служба управления инвестициями подтвердила Комиссии, что эти суммы связаны с удержанными налогами на проценты и дивиденды от инвестированного капитала в соответствующих миссиях.
May 1995-May 1988 State Adviser, Foreign Policy Analysis Service, State Chancellery, Staff of the President of Georgia Государственный советник, Служба анализа внешней политики, Государственная канцелярия, Администрация Президента Грузии