Английский - русский
Перевод слова Service
Вариант перевода Служба

Примеры в контексте "Service - Служба"

Примеры: Service - Служба
In England and Wales, the Legal Services Commission administers legal aid, which falls under the two distinct heads of the Community Legal Service and the Criminal Defence Service. В Англии и Уэльсе предоставление юридической помощи обеспечивает Комиссия по правовым услугам, в структуре которой отдельно функционируют Общественная юридическая служба и Служба защиты по уголовным делам.
The Asset Forfeiture Unit has partnerships with law enforcement agencies such as the South African Police Service, Directorate of Special Operations and the South African Revenue Service. Группа конфискации активов поддерживает партнерские отношения с такими правоохранительными учреждениями, как Полицейская служба Южной Африки, Управление специальных операций и Южноафриканская служба контроля за коммерческими операциями.
Insurance and Disbursement Service (1 General Service (Other level)) Служба страхования и выплат (1 должность категории общего обслуживания (прочие разряды))
Present post: Chief Service, Anti-Drugs Service, Anti-organized Crime Brigade, Department of Police, Ministry of Interior. Занимаемая должность: начальник службы, служба по борьбе с наркотиками, бригада по борьбе с организованной преступностью, департамент полиции, министерство внутренних дел.
The Service will also review the methodologies dealing with the improvement of classification standards for posts in the Professional category and above and the Field Service, General Service and related categories. Служба будет также проводить обзор методологий, касающихся совершенствования стандартов классификации должностей категории специалистов и выше, полевой службы и общего обслуживания и смежных категорий.
As a result, the Empire Service was renamed the BBC Overseas Service in November 1939, supplemented by the addition of a dedicated BBC European Service from 1941. В результате в ноябре 1939 года Empire Service была переименована в BBC Overseas Service («Заграничная Служба Би Би Си»), и в 1941 году была запущена BBC European Service.
The Chief of Service will liaise with and act as the Service's focal point with the integrated operational team leaders in regard to the provision of technical support and advice; (b) Deputy Chief, Military Operations Service. Начальник Службы будет поддерживать связь с руководителями комплексных оперативных групп в отношении оказания технической поддержки и консультативной помощи и будет играть роль координатора Службы в этих целях; Ь) заместитель начальника, Служба военных операций.
He regarded the presence of additional law enforcement agencies, such as the Secret Service or the U.S. Marshals Service, as a bonus. Наличие других исполнительных агентств, таких, как Секретная служба США или Служба маршалов США, воспринималось Маквеем как бонус.
The new Service is strengthened through the provision of adequate resources, including the proposed reclassification of the post of the Chief of the Service to the D-1 level. Новая служба укрепляется за счет предоставления достаточных ресурсов, включая предлагаемую реклассификацию должности начальника Службы до уровня Д1.
That Service has been performing this task since 1985, when a broad body of information from the court system was assembled on the basis of a first legal document developed by the Service. Служба занимается этими вопросами с 1985 года, когда было проведено широкое информирование судебных кругов на основе первого правового документа, подготовленного Службой.
The collection and analysis by the Supply Management Service of complete inventory data for the IPSAS financial statements represented the first time that the Service had reviewed the organization's holdings beyond its global stockpiles. В ходе сбора и анализа полных инвентарных данных для целей составления финансовых ведомостей в соответствии с МСУГС Служба управления снабжением впервые проверила запасы организации, находящиеся за пределами ее глобальных складов.
The Chief of Service will ensure that the Service supports the operational priorities of the Military Operations Service, the Military Planning Service, the Military Cooperation, Capabilities and Doctrine Service, the integrated operational teams, the Integrated Training Service and the Department of Field Support. Начальник Службы будет обеспечивать, чтобы Служба поддерживала оперативные приоритеты Службы военных операций, Службы военного планирования, Службы по вопросам военного сотрудничества, потенциала и доктрины, комплексных оперативных групп и Департамента полевой поддержки.
The Netherlands Immigration Service, the Ghana Immigration Service and UNMIL are providing training to personnel of the Bureau for Immigration and Naturalization. Иммиграционная служба Нидерландов, Иммиграционная служба Ганы и МООНЛ обеспечивают профессиональную подготовку сотрудников Бюро иммиграции и натурализации.
Also the Navy Investigative Service, the Defence Investigative Service... plus Customs and Immigration officials. Также разведка флота, разведка министерства обороны... плюс таможня и иммиграционная служба.
The Finance Management and Support Service and the Logistics Support Division routinely recommended candidates to the Personnel Management and Support Service for selection and appointment. Служба финансового управления и поддержки и Отдел материально-технического обеспечения регулярно рекомендуют кандидатов Службе кадрового управления и поддержки на предмет отбора и назначения.
For example, the Paediatrics and Neonatology Service held, in June 2001, jointly with the Legal Medicine Service, a symposium under the title "Child Abuse - A Medical Perspective". Например, Служба педиатрии и неонтологии провела в июне 2001 года совместно со Службой судебной медицины симпозиум под названием «Проблема жестокого обращения с детьми глазами врача».
The Prison Service adopted a Code of Professional Ethics for Employees of the Prison Service in order to ensure more effective prevention of manifestations of racism, xenophobia and intolerance. Служба пенитенциарных учреждений приняла Кодекс профессиональной этики сотрудников пенитенциарных учреждений в целях обеспечения более эффективной профилактики расизма, ксенофобии и нетерпимости.
Thereafter, upon an application for judicial review against the Immigration Service for the decision to deport him, the High Court held that the Service had fully and properly considered the various humanitarian matters arising. Поэтому, согласно просьбе о судебном пересмотре решения Иммиграционной службы о его депортации, Высокий суд постановил, что Служба полностью и должным образом учла все связанные с этим гуманитарные вопросы.
The Prison Service is in the final stages of developing a nation-wide computerized call center to provide victims of crimes with the relevant information concerning their assailant's status within the Prison Service system. Пенитенциарная служба завершает создание национального автоматизированного центра для приема звонков, призванного снабжать жертв преступлений необходимой информацией о нахождении исполнителя преступления в учреждениях пенитенциарной системы.
The Employment Service of the Ministry of Employment and Social Services has information on individuals who register with the Service for the purposes of job search and training. Служба занятости министерства труда и социальных дел располагает информацией о лицах, которые регистрируются в службе с целью поиска работы и прохождения профессиональной подготовки.
It should be noted that 1 May 2004 marked the opening of the Unaccompanied Alien Minors Protection Service, a division of the Public Federal Justice Service. Следует отметить, что 1 мая 2004 года начала действовать Служба по опеке над несовершеннолетними несопровождаемыми иностранцами в Государственной федеральной службе юстиции.
The Danish Immigration Service states that the institutes of forensic medicine are still requested to carry out torture examinations of asylum-seekers to the extent required by the Immigration Service. Датская иммиграционная служба сообщает, что институты судебной медицины по-прежнему обязаны проводить по просьбе Иммиграционной службы освидетельствование просителей убежища на предмет выявления следов применения пыток.
Six ministries, the Public Prosecution Service, the police, the Probation Service and the Association of Netherlands Municipalities are working together on this new national approach, under the coordination of the Ministry of Justice. Шесть министерств, Государственная прокуратура, полиция, Служба исполнения условных наказаний и Ассоциация нидерландских муниципалитетов совместно разрабатывают новую национальную политику по данному вопросу при координирующей роли Министерства юстиции.
In the Civil Affairs Section two posts of Administrative Assistant (Field Service) are proposed to be converted to national General Service posts. В Секции по гражданским вопросам предлагается преобразовать две должности помощника по административным вопросам (полевая служба) в должности национальных сотрудников категории общего обслуживания.
During the reporting period, the Inspection Service continued to experience staffing gaps, with three of six professional positions vacant as of 1 January 2014, including that of the Head of Service. В отчетный период Инспекционная служба по-прежнему испытывала кадровые проблемы: по состоянию на 1 января 2014 года были вакантны три из шести постов категории специалистов, и в том числе пост начальника службы.