| He's just smashed my new coffee service. | Он только что разбил мой новый сервиз. |
| She hopes to make a tea service. | Хочет сделать нам... чайный сервиз. |
| Miss Duke's personal tea service needs special attention. | Чайный сервиз мисс Дьюк требует особого внимания. |
| In addition, you enjoy the usual functions: automatic ignition, preparation, automatic stop, pause and coffee service. | Кроме того, пользоваться обычными функциями: автоматический розжиг, подготовка, автоматическая остановка, пауза и кофейный сервиз. |
| Tshay Dmitry received the 3rd degree Diploma for project «Coffee service». | Цхай Дмитрий получил Диплом З-й степени за разработку «Кофейный сервиз». |
| His wife, Sandra Newell, suggested modelling their tea service since they were sitting down for tea at the time. | Его жена Сандра Ньюэлл предложила смоделировать их чайный сервиз, так как в этот момент они пили чай. |
| Porcelain service from 7 subjects of firm "Seltmann Weiden" 1808. | Фарфоровый сервиз из 7 предметов фирмы "Seltmann Weiden" 1808 года. |
| Fabergé silver service commissioned by Alexander & Barbara Kelch. | Серебряный сервиз Фаберже заказанный Александром и Варварой Кельх. |
| Turn those earrings into a tea service or something. | Преврати эти серьги в чайный сервиз или еще что-нибудь. |
| And I asked them to use the Jackie Kennedy crystal service. | Я попросил их использовать хрустальный сервиз Джеки Кеннеди. |
| Patrons of his art included the Dukes of Devonshire and Queen Victoria who bought a dinner service with views of Windsor Castle that Pratt had painted. | Покровителями его творчества были герцоги Девонширские и королева Виктория, купившая сервиз с видами Виндзорского замка, которые нарисовал Пратт. |
| She started her career in 1999 when she played a small role in the movie "Chinese service". | В кино дебютировала в 1999 году, сыграв небольшую роль в фильме «Китайский сервиз». |
| Those go back, but the dessert service and all the glasses - stay in the upstairs pantry. | Это - на кухню, а чайный сервиз и все фужеры - в буфет наверху. |
| Each service is unique: they show the night sky at the time the purchaser was born at his or her place of birth. | Каждый сервиз абсолютно уникален: на каждом из них изображено ночное небо в момент и в месте рождения его владельца. |
| What do you want with a dessert service? | И вообще, зачем тебе сервиз? |
| Making a tea service. | Буду делать чайный сервиз. |
| I got your tea service for you. | Я вернул тебе чайный сервиз. |
| This is an elegant dinner service. | Какой изысканный обеденный сервиз! |
| Tea service and bathrobe in the room. | В ванной комнате ванна и туалет + чайный сервиз и халаты в номере. |
| You've got a good job, a marvellous house, a very pretty bath, perfectly disinfected toilets, an original tea service and lastly, Jacques' got a lovely head. | Прекрасная работа, великолепный дом, чудесная ванная. туалет с ароматизацией, изысканный чайный сервиз... И у Жака замечательный череп. |
| one Japanese porcelain service came in harm's way, 1,327 crowns; | При этом пострадал японский фарфоровый сервиз. 1327 крон. |
| with balcony and view to the colonnade. Tea service and bathrobe in the room. | Номер с видом на колоннаду + балкон + чайный сервиз и халаты в номере. |
| As a wedding present, Sir Moses Montefiore, a banker and philanthropist, presented Beatrice and Henry with a silver tea service inscribed: "Many daughters have acted virtuously, but thou excellest them all." | В качестве одного из свадебных подарков Беатриса получила от банкира и мецената Мозеса Монтефиоре серебряный чайный сервиз с гравировкой «Многие дочери действовали виртуозно, но ты превзошла их всех». |
| Secret Service Agent: Fine. | Работы: сервиз «Тема» (фин. |
| Marge redecorates the treehouse and the pair goes off to get a new tea service; Bart gets a Krusty Teapot. | Мардж ремонтирует домик, и пара идёт в торговый центр, чтобы получить новый чайный сервис; Барт получает сервиз клоуна Красти. |