Английский - русский
Перевод слова Service
Вариант перевода Служба

Примеры в контексте "Service - Служба"

Примеры: Service - Служба
In its reply, the Government indicated that the Prison Service had appointed a senior governor to conduct an internal investigation in confidence. В своем ответе правительство отметило, что тюремная служба назначила старшее должностное лицо для проведения конфиденциального внутреннего расследования.
In addition, the Service reissued press releases from DPI at Headquarters relating to human rights, including the Secretary-General's statements. Помимо этого, Служба переиздавала выпускаемые ДОИ в Центральных учреждениях пресс-релизы по правам человека, включая заявления Генерального секретаря.
The Travel and Transportation Service is monitoring the process of evolution of various booking tools on the Internet very closely. В настоящее время Служба оформления поездок и перевозок пристально следит за процессом оценки различных средств заказа билетов в сети Интернет.
She could not understand how the Service could carry out its activities without adequate staff. Ей непонятно, каким образом Служба может выполнять свои функции, не имея необходимого персонала.
The Security and Safety Service would also have sufficient staff located at 48th Street. Служба безопасности и охраны Организации Объединенных Наций разместит также достаточное число своих сотрудников на 48-й улице.
UNCTAD Administrative Service imposed no further review. Административная служба ЮНКТАД не проводила дальнейшей проверки.
On that occasion, he simply replied that the Administrative Service would be more diligent in its accounting. В данном случае он просто указал в ответе, что Административная служба будет вести бухгалтерский учет более внимательно.
The Government Information Service has the responsibility for preparing reports of national interest as well as any other relevant government departments/agencies. Государственная информационная служба отвечает за подготовку докладов, представляющих интерес для населения, а также любых других соответствующих государственных департаментов/учреждений.
Inadequate planning was exhibited by the Buildings Management Service and the Electronic Services Division in their implementation of the outsourcing process. Отсутствие должного планирования продемонстрировали Служба эксплуатации зданий и Отдел электронных служб в своей деятельности по использованию внешнего подряда.
Within the office of the Director-General, it is the task of the External Relations Service to coordinate UNIDO activities with NGOs. В канцелярии Генерального директора функцию координации деятельности ЮНИДО с НПО выполняет Служба внешних сношений.
The Prison Service has also ceased the practice of holding prisoners in police cells. Кроме того, Служба тюрем положила конец практике содержания заключенных в полицейских участках.
The Northern Ireland Prison Service has been developing revised procedures for dealing with prisoner complaints, requests and grievances. Служба тюрем Северной Ирландии разрабатывает пересмотренные процедуры рассмотрения поступающих от заключенных заявлений, просьб и жалоб.
Information provided by organizations such as the Anti-Racism Information Service (ARIS) was extremely useful. Информация, представляемая такими организациями, как Служба информации по борьбе с расизмом (АРИС), является чрезвычайно полезной.
The cost of the project could be borne by the Applications Development Service, which is in charge of ODS. Расходы на этот проект могла бы покрыть Служба разработки прикладных программ, которая отвечает за СОД.
In return, the Service receives media feedback reports on the sessions. В свою очередь, Служба получает сообщения средств массовой информации о работе этих сессий.
The United Nations Information Service at Accra reprinted the Universal Declaration of Human Rights in all 11 local languages. Информационная служба Организации Объединенных Наций в Аккре обеспечила перепечатку Всеобщей декларации прав человека на всех 11 местных языках.
The Service also organized an exhibit on human rights at the Rajaphat Institute and at the Chulalongkorn University. Служба также организовала экспозицию документов по правам человека в Раджафатском институте и в Чулалонгкорском университете.
Foreign fishing activities within its exclusive economic zone were monitored and enforced by the Coast Guard and the National Marine Fisheries Service. Надзор за иностранной рыболовной деятельностью в исключительной экономической зоне Соединенных Штатов и соответствующие правоприменительные действия осуществляют Береговая охрана и Национальная служба морского рыболовства.
IS3.7 In addition to the activities enumerated above, the Service is responsible for the administration of the catering contract at Headquarters. РП3.7 Помимо мероприятий, перечисленных выше, Служба несет ответственность за контракт на общественное питание.
The Advisory Committee notes that the Interpretation Service has been transferred from the Office of the Prosecutor to the Registry. Консультативный комитет отмечает, что Служба устного перевода была передана из Канцелярии Обвинителя в состав Секретариата.
10.46 These activities will be implemented by the Financial Management and Budgetary Control Service. 10.46 Управлением деятельностью в области технического сотрудничества будет заниматься Служба управления финансами и бюджетного контроля.
In future, the Inspection and Evaluation Service will continue to systematically review, categorize and analyse the observations and recommendations produced during every inspection mission. В будущем Инспекционно-аналитическая служба будет и далее систематически изучать, классифицировать и анализировать замечания и рекомендации, ставшие результатом каждой инспекционной миссии.
The Director of Public Prosecutions and the Prosecution Service much appreciated the work of the Committee and the fruitful dialogue maintained with it. Директор Департамента публичных преследований и служба судебного преследования высоко оценивают результаты деятельности Комитета и ведущийся с ним плодотворный диалог.
As stated above, the FAO Statistical Development Service also provides technical assistance to countries in support of census activities. З) Как отмечалось выше, Служба статистических разработок ФАО также оказывает техническую помощь странам в проведении сельскохозяйственных переписей.
The United Nations Information Service at Geneva will also work closely with the secretariat of the Conference on Disarmament. Информационная служба Организации Объединенных Наций в Женеве будет поддерживать тесные связи с секретариатом Конференции по разоружению.