Английский - русский
Перевод слова Service
Вариант перевода Служба

Примеры в контексте "Service - Служба"

Примеры: Service - Служба
Moreover, alternative service shall not be of a punitive nature. Кроме того, альтернативная служба не должна носить характер наказания.
In Austria, alternative service must not involve use of force. В Австрии альтернативная служба не должна быть связана с применением силы.
The Government denied the allegation that the intelligence service had been involved due to the person's implication in the parliamentary report. Правительство отвергло утверждение о том, что поскольку это лицо было упомянуто в парламентском докладе, то к его исчезновению была причастна разведывательная служба.
Latvia and Norway noted that compulsory military service applied to men only. Латвия и Норвегия отметили, что обязательная воинская служба распространяется лишь на мужчин.
The Ireland ENFO Centre: ENFO is a national service that disseminates information on environmental matters. Центр ЭНФО в Ирландии: ЭНФО - национальная служба, занимающаяся распространением информации по экологическим вопросам.
3.2.2.4. The technical service conducting the type-approval tests shall be entitled to request further samples. 3.2.2.4 Техническая служба, уполномоченная проводить испытания для официального утверждения, может потребовать представления дополнительных образцов.
In any case, the respective committee, agency or service maintains the database of monitoring results. В любом случае соответствующий комитет, учреждение или служба содержат базу данных о результатах мониторинга.
Other Government owned news media include a news agency and an information service. К числу других государственных средств массовой информации относятся агентство новостей и информационная служба.
The public radio-television service of BiH was constituted as a separate legal and media person based on the second Decision and the Law. Государственная радиотелевизионная служба БиГ была учреждена в качестве отдельного юридического и коммуникационного субъекта на основании второго решения и Закона.
The source submitted that there are no civilian alternatives to armed military service in Turkmenistan. Источник утверждает, что в Туркменистане отсутствует альтернативная гражданская служба.
The main function of the intercultural mediation service was to facilitate dialogue between teachers and parents of foreign origin. Служба культурного посредничества прежде всего имеет целью способствовать диалогу между преподавателями и родителями иностранного происхождения.
The Hayot Yullari community social service in Tashkent works alongside other UNHCR partners with refugees in Uzbekistan. С беженцами в Узбекистане, наряду с другими партнерами УВКБ, работает - Ташкентская Общественная Социальная Служба "Хает Йуллари".
A State-run psychological service operates in education establishments. В образовательных учреждениях действует государственная психологическая служба.
Government service entails a certain degree of mobility with postings and transfers to different areas of the country or the province. Государственная служба сопряжена с определенной степенью мобильности в связи с назначением и переводом в другие районы страны или провинции.
The working group noted that coverage of existing systems and equipment was included under the line item, market data service. Рабочая группа отметила, что в статью «Служба рыночной информации» включены уже существующие системы и оборудование.
The service also stressed the right of all peoples to self-determination as a fundamental human right. Служба также подчеркивала право всех народов на самоопределение в качестве одного из основополагающих прав человека.
However, this is not the spirit on which multimodal service is based. Yes. Однако это не соответствует духу, на котором основана служба смешанных перевозок.
An external service provider is conducting an independent review of the internal controls for Atlas. Внешняя сервисная служба проводит независимую проверку механизма внутреннего контроля системы «Атлас».
The service was attended by hundreds of Greek Cypriots and proceeded without incident. Церковная служба, в которой приняли участие сотни киприотов-греков, прошла без инцидентов.
From 1997, a round-the-clock anonymous counselling and AIDS testing service, as well as a hotline, have functioned. С 1997 года функционирует служба круглосуточного анонимного консультирования и обследования на СПИД и телефон доверия.
Such a service was first developed in the largest Government-run general hospital in Malaysia. Такая служба была впервые создана в крупнейшем правительственном госпитале общего профиля в Малайзии.
Selections should be based on such considerations as merit, geographic distribution and gender, not completion of five years of service. При отборе следует руководствоваться такими соображениями, как заслуги, географическое распределение и признак пола, а не служба в течение полных пяти лет.
Currently, the service has 131 registrants, including 14 radio networks, 28 radio stations and 15 content providers. В настоящее время служба располагает 131 зарегистрированным клиентом, включая 14 радиосетей, 28 радиостанций и 15 компаний, предоставляющих контент.
The Home Rule Government is responsible for the health service, including the treatment of mentally ill criminals. В ведении Органа самоуправления находится служба здравоохранения, отвечающая за предоставление лечения преступникам, страдающим психическими заболеваниями.
The service provides support groups and workshops for prisoners, and escorts for visits to the Luxembourg Prison. Эта служба дает заключенным возможность участвовать в группах совершенствования речи или в мастерских, а также предлагает им помощь в проведении встреч с детьми в Пенитенциарном центре Люксембурга.