| The State Hydrometereological Service supplies information about the Convention on its website. | Государственная гидрометеорологическая служба разместила на своем веб-сайте информацию о Конвенции. |
| The Norwegian Police Security Service does not conduct background checks of the principal applicants of charitable organizations as a part of the registration procedure. | Полицейская служба безопасности Норвегии на этапе регистрации не проверяет основных заявителей благотворительных организаций. |
| The Kosovo Police Service has assigned investigators to all of the prioritized cases. | Косовская полицейская служба назначила следователей для расследования всех приоритетных дел. |
| To this end, the Service does its own evaluation of the performance of freelance interpreters. | Для этого Служба проводит свою собственную оценку работы внештатных устных переводчиков. |
| The Municipal Construction Inspection and the Kosovo Police Service do not react upon request of the real owners. | Муниципальная строительная инспекция и Косовская полицейская служба не реагируют на просьбы реальных владельцев. |
| The Investment Management Service presented a report regarding the addition of alternative asset classes to the portfolio. | Служба управления инвестициями представила доклад, касающийся включения в портфель инвестиций альтернативных классов активов. |
| To decongest the prisons, the Prison Service is opening a number of Prison Camps. | В целях разгрузки тюрем служба исполнения наказаний открывает несколько тюремных лагерей. |
| This Service falls under the authority of the Ministry for Justice and Home Affairs. | Эта служба подчинена Министерству юстиции и внутренних дел. |
| The Botswana Police Service has started to employ social workers to provide counselling and to be responsive to the needs of victims. | Полицейская служба Ботсваны начала нанимать социальных работников для предоставления консультаций и для чуткого реагирования на потребности жертв. |
| The South African Police Service is co-operating with its law enforcement counterparts in several other States. | 3.1 Южноафриканская полицейская служба сотрудничает с аналогичными правоохранительными органами ряда других государств. |
| We're like the Secret Service, Bob. | Мы как секретная служба, Боб. |
| The Weather Service has reported a big snow storm on its way. | Служба погоды сообщила что приближается снежная буря. |
| Superior Court of Langley Falls, Jury Service. | Верховный суд Лэнгли-Фолс, служба жюри. |
| He is represented by counsel, the Refugee Advocacy Service of South Australia Inc. | Он представлен адвокатом из организации "Южно-австралийская служба помощи беженцам". |
| Technical Cooperation Service is responsible for implementing the strategy. | За осуществление стратегии отвечает Служба технического сотрудничества. |
| The Integrated Training Service will seek resources for translation of the remaining material. | Объединенная служба учебной подготовки будет изыскивать ресурсы для перевода остающихся материалов. |
| The Integrated Training Service has improved the delivery of the civilian pre-deployment training by mixing different methodologies in the course design. | Объединенная служба учебной подготовки повысила качество гражданской подготовки до развертывания путем использования при разработке учебного курса комплекса различных методик. |
| The Service supports field supply units which carry out supply chain tasks in operational countries. | Служба оказывает поддержку полевым группам снабжения, которые выполняют задачи по обеспечению снабжения на оперативном страновом уровне. |
| The Board noted that the Supply Management Service had not articulated a clear strategy for contracting for other services into the future. | Комиссия отметила, что Служба управления снабжением не разработала четкой стратегии по вопросам заключения контрактов на оказание других услуг в будущем. |
| In Dispute Tribunal proceedings, the Service represents counsel for respondent. | На разбирательствах в Трибунале по спорам Служба выступает в качестве адвоката ответчика. |
| The Integrated Training Service provided civilian pre-deployment training to 379 staff. | Объединенная служба учебной подготовки организовала прохождение предшествующей развертыванию подготовки для гражданского персонала 379 сотрудниками. |
| No police officers were deployed because the Abyei Police Service was not formed within the period under review. | Никаких полицейских не было развернуто, поскольку в отчетном периоде полицейская служба Абьея не была сформирована. |
| The Human Resources Policy Service liaises on a daily basis with the Department of Field Support and field missions on policy issues. | Служба кадровой политики на ежедневной основе взаимодействует с Департаментом полевой поддержки и полевыми миссиями по вопросам политики. |
| The Service also standardized the software development tools relating to internally and externally developed software. | Служба также стандартизировала инструменты разработки программного обеспечения, предназначенного для внутреннего и внешнего пользования. |
| During 2011, the Mediation Service received 29 cases for mediation, all emanating from the Secretariat. | В течение 2011 года Служба посредничества получила 29 дел для рассмотрения с участием посредников, причем все они поступили от Секретариата. |