For example, the Integrated Support Service achieved a degree of integration in many of its support activities. |
Например, Служба комплексной поддержки добилась определенной степени интеграции в осуществлении многих видов ее вспомогательной деятельности. |
The Engineering Support Service, however, had difficulty bringing about integration. |
В то же время Служба инженерной поддержки столкнулась с трудностями в осуществлении интеграции. |
The Dispute Settlement Service can be that body. |
Этим органом может быть служба разрешения споров. |
The Service agreed with the OIOS recommendations, but disagreed over the size of the inventory shrinkage. |
Служба согласилась с рекомендациями УСВН, но выразила несогласие относительно объема нехватки товарно-материальных запасов. |
The Personnel Management and Support Service compiles plans which determine civilian structures and personnel requirements for field missions. |
Служба управления кадрами и поддержки составляет планы, определяющие гражданские структуры и потребности в персонале полевых миссий. |
The Northern Ireland Prison Service is taking steps to provide access to sanitation at all times in all establishments. |
Служба тюрем Северной Ирландии принимает меры к обеспечению доступа к санитарным удобствам в любое время во всех исправительных учреждениях. |
The Prison Service in England and Wales also recognizes a third age group: young adults aged 18-20. |
Служба тюрем в Англии и Уэльсе признает также третью возрастную группу: совершеннолетние молодые люди в возрасте 18-20€лет. |
The Northern Ireland Courts Service, together with the Law Society, is currently reviewing the provision of civil legal aid. |
В настоящее время Судебная служба Северной Ирландии вместе с Обществом юристов проводит обзор системы предоставления юридической помощи в гражданском процессе. |
Secret Service thinks the photographer may have been in on the assassination attempt. |
Секретная Служба думают, что фотограф, возможно, был замешан в покушении. |
(b) Planning Coordination and Information Service. |
Ь) Служба координации планирования и информации. |
The Service may be activated at the request of all parties to a given dispute, subject to paragraphs 6 and 7. |
Служба может быть задействована по просьбе всех сторон конкретного спора с учетом пунктов 6 и 7. |
The Logistics and Communications Service does not yet have an automated up-to-date world-wide inventory of peace-keeping assets. |
Служба материально-технического обеспечения и связи пока не располагает глобальной автоматизированной современной системой инвентарного учета активов операций по поддержанию мира. |
Apart from optical disk storage, the Document Supply Service handles almost half its 1,250,000 requests by sophisticated telecommunications equipment. |
Помимо хранения информации на оптических дисках служба документации удовлетворяет с помощью сложного телекоммуникационного оборудования почти половину из 1250 млн. просьб. |
The British Library also provides a Preservation Service for preserving the national collections. |
В Британской библиотеке имеется также служба по сохранению документов, которая занимается сохранением национальных коллекций. |
The Agricultural Extension Service consists of the Extension Section at headquarters and the six District Agricultural Offices. |
Эта служба состоит из внешнего отдела в центральных учреждениях и шести районных сельскохозяйственных бюро. |
Source: Administrative Service, Human Rights Field Operation in Rwanda, 3 October 1996. |
Источник: Административная служба, Полевая операция по правам человека в Руанде, З октября 1996 года. |
The General Intelligence and Security Service is also very active. |
Служба общей разведки и безопасности также действует весьма активно. |
The Forest Service has not announced which schemes it will test. |
Лесная служба не сообщила, какие системы она намеревается опробовать. |
Building upon that foundation, in 2006-2007 the Service will focus on providing high-quality financial services to all its clients. |
На этой основе Служба в 2006- 2007 годах сосредоточит свою деятельность на оказании всем своим клиентам высококачественных финансовых услуг. |
During the reporting period, the UNHCR Audit Service issued a total of 31 final Audit Reports. |
За отчетный период Служба ревизии УВКБ подготовила в общей сложности 31 окончательный доклад о ревизии. |
The State Border Service celebrated its fifth birthday in June 2005. |
В июне 2005 года Государственная пограничная служба отметила свое пятилетие. |
National Youth Service - Ministry of Justice Edo State. |
Национальная молодежная служба - министерство юстиции штата Эдо. |
The Procurement Service issued the most recent reminder to Section Chiefs in February 2006. |
В последний раз Служба закупок распространила памятку среди начальников секций в феврале 2006 года. |
The United Nations Non-Governmental Liaison Service suggested close cooperation with OHCHR in gathering relevant information on the subject. |
Служба связи ООН с неправительственными организациями предложила установить тесное сотрудничество с УВКПЧ в целях сбора соответствующей информации по обсуждаемому вопросу. |
The Service arranged for its shipment to Geneva and transport to the European Parliament at Strasbourg, France. |
Служба организовала перевозку экспонатов в Женеву и их доставку в Европейский парламент в Страсбурге, Франция. |