| Also, the service is not clear that the picture to save time or traffic limits. | Кроме того, эта служба не ясно, что фотография, чтобы сэкономить время или превышения лимита трафика. |
| Access to PlayStationNetwork requires broadband Internet service. | Для доступа к PlayStationNetwork требуется широкополосная служба Интернета. |
| On October 15, 1889 the first service dedicated to Saint Nicholas was held. | 15 октября 1889 года была проведена первая служба, посвященная Святому Николаю. |
| Since the consular service was no longer required, the building was thereafter utilized for other purposes. | Так как консульская служба была больше не нужна, здание стало использоваться для других целей. |
| The service was initially available in 23 countries where users have full access to the iTunes Store. | Служба была изначально доступна в 23 странах, где пользователи имеют полный доступ в магазин iTunes. |
| Our courier service will ensure delivery the bouquet in Odessa on time. | Наша курьерская служба обеспечит доставку букета по Одессе. |
| Among the most popular with the public are defence service and immigration records which often contain valuable family history. | Наиболее популярными у публики являются служба обороны и иммиграционные записи, которые часто содержат ценную семейную историю. |
| Eventually, the postal service acquired improved technology from Germany. | В конце концов, почтовая служба приобрела улучшенные технологии в Германии. |
| Since 1847 began active service on Baron Nicolay in the Caucasus, which lasted for twenty years, with a short break. | С 1847 года началась боевая служба барона Николаи на Кавказе, продолжавшаяся в течение двадцати лет с небольшим перерывом. |
| Armstrong received this approval because all fields of business such as development, production, laying and customer service satisfy this standard. | Armstrong сертифицирован по этом стандарту, поскольку все аспекты деятельности компании - развитие, производство, размещение и служба работы с клиентами - удовлетворяют нормативным требованиям. |
| In 1866 a second service was set up on behalf of the Egyptian post office operating in the city to solve the same problem. | В 1866 году от имени работавшего в городе египетского почтового отделения для решения той же проблемы была учреждена вторая служба. |
| There is also an online mode that utilizes the Nintendo Network service. | Существует также онлайн-режим, в котором используется служба Nintendo Network. |
| A postal service was established at Cape Coast Castle in 1853. | Почтовая служба была учреждена в замке Кейп-Кост (Сарё Coast Castle) в 1853 году. |
| Military service is also (voluntarily) open to women. | Также допускается служба женщин на добровольных началах (волонтёрство). |
| The service oversees about 300 children living in St. Petersburg and the Leningrad region. | Служба курирует около 300 детей, проживающих в Санкт-Петербурге и Ленинградской области. |
| In 1904 mounted service was abolished entirely and the last horses were sold off. | В 1904 году конная служба была упразднена, а последние лошади были проданы. |
| Our own highly-qualified security service garantees safety of the guests. | Безопасность гостей обеспечивает собственная высокопрофессиональная служба безопасности. |
| Round the clock client support service and network monitoring. | Круглосуточная служба поддержки пользователей и мониторинга состояния сети. |
| But the service in the Legion, practices in the foreign army with the prosperous violence caused me to reconsider my views. | Но служба в легионе, порядки в иностранной армии с процветавшим рукоприкладством заставили меня пересмотреть свои взгляды. |
| As business continued to grow a mail order service was created and advertisements were placed in cycling publications. | Поскольку бизнес продолжал расти, была создана служба почтовых заказов и размещена реклама в велосипедных изданиях. |
| A postal service was established in 1580, mainly to communicate between the viceroyalty of New Spain with the motherland Spain. | Почтовая служба была основана в 1580 году, главным образом, для связи между вице-королевством Новой Испании и Испанией. |
| The first religious service was performed soon after, on 7 January 1843. | Первая религиозная служба была проведена 7 января 1843 года. |
| It runs as a Windows service and includes administration tools for management and backup. | Он работает как служба Windows и включает в себя инструменты администрирования и резервного копирования. |
| The service commenced with the procession of the Queen, Prince Philip and the clergy. | Служба началась шествием королевы, принца Филиппа и духовенства. |
| The service was operated from January 1949 until October 1973. | Служба не работала с января 1949 года до октября 1973 года. |