| To help you master our products quickly and fully, a technical support service has been created in our company. | Для того чтобы Вы быстрее и в полном объеме изучили наши программные продукты, научились с ними работать, в компании создана служба технической поддержки. | 
| With its priests, its parishes, its bishops, it has the best service of information in the world. | Со всеми его священниками, епископами и прихожанами? У него самая лучшая служба разведки в мире. | 
| She has an answering service, too, right? | У нее также есть служба секретарей-телефонистов, так? | 
| I applaud you for exposing this, but what is the testing service supposed to do? | Я аплодирую тебе за это разоблачение, но что служба тестирования собирается делать? | 
| They include dengue fever, imprisonment, army service, women not allowed to be photographed for religious and cultural reasons. | Среди причин - лихорадка денге, тюремное заключение, служба в армии, запрет на фотографирование женщин, имеющий религиозное или культурное основание. | 
| The first service was held in the church on 21 November 1847, although the roof had not been finished at that stage. | Первая служба в её стенах прошла 21 ноября того же года, хотя крыша храма ещё не была достроена. | 
| Barrow is said by his son to have described his China service as one of his "most vivid experiences". | Позднее, он говорил сыну, что служба в Китае стала одним из «самых ярких воспоминаний». | 
| On 6 September, a memorial service attended by 80,000 spectators and 3,000 athletes was held in the Olympic Stadium. | 6 сентября на Олимпийском стадионе была проведена поминальная служба, которую посетило 80 тыс. человек и 3 тыс. атлетов. | 
| Schlesinger's service in the OSS allowed him time to complete his first Pulitzer Prize-winning book, The Age of Jackson, in 1945. | Служба Шлезингера оставляла ему время, чтобы закончить его первую книгу, «Век Джексона», за которую он получил Пулитцеровскую премию в 1945. | 
| And what service is going to help you then? | И какая служба вам тогда поможет? | 
| We have nothing against Hamas; we are against their belligerent policies, which service in government has not changed. | Мы ничего не имеем против Хамаса; мы против их агрессивной политики, которую служба в правительстве ничуть не изменила. | 
| TypeBrowser editor needs 'WorkflowDesignerLoader' service installed and the workflow needs to be loaded and in design mode. | Для редактора TypeBrowser требуется установленная служба WorkflowDesignerLoader, и поток работ должен быть загружен и находиться в режиме разработки. | 
| Microsoft SQL Server 9 Report Server service is either not started or not installed. | Служба Microsoft SQL Server 9 Report Server не запущена или не установлена. | 
| The WS-AT protocol service received a Replay message from a durable participant which had not responded to Prepare. Consequently, the transaction was aborted. | Служба протокола WS-AT получила ответное сообщение от постоянного участника, который не ответил на подготовительное сообщение. Поэтому транзакция была прервана. | 
| The WS-AT protocol service received a fault from its coordinator in response to a Register message. | В ответ на сообщение о регистрации служба протокола WS-AT получила от своего координатора сообщение об ошибке. | 
| But he found the peacetime Navy less attractive than wartime service and decided to seek an alternative career. | Но мирная служба на флоте его уже не так привлекала и Дэвидсон стал искать альтернативный способ продолжить карьеру. | 
| Wheely is positioned as a chauffeur on-demand service and it is not a taxi aggregator. | Wheely позиционируется как служба вызова автомобилей с персональным водителем и не является агрегатором такси. | 
| During the first six months of 1998, a newly-established national employment service had helped place some 1,000 women, many of them in posts traditionally held by men. | В течение первых шести месяцев 1998 года недавно созданная национальная служба трудоустройства помогла трудоустроить примерно 1000 женщин, многие из которых заняли должности, традиционно занимаемые мужчинами. | 
| The assistance of chaplain service is a clear contribution to the treatment of imprisoned persons, especially in the field of culture and education. | Очевидный вклад в решение задач, касающихся обеспечение надлежащего режима содержания заключенных под стражей, особенно в области культуры и образования, вносит служба тюремных священников. | 
| Excuse me, and when is the evening service? | Простите, а когда у вас вечерняя служба? | 
| Sister Ingalls. How was your service? | Сестра Ингаллс. как прошла ваша служба? | 
| Your mother's memorial service is in a couple of weeks. | Поминальная служба по твоей матери будет через пару недель | 
| National service in Swaziland consists of weeding the king's millet fields for two weeks a year. | Национальная служба в Свазиленде состоит из прополки царских просовых полей две недели в году | 
| Now I'm well aware of the toll that round-the-clock service takes on the private lives of those that serve. | Я хорошо знаю, как много подобная круглосуточная служба отнимает жизни у тех, кто служит. | 
| The hotel has a service, but the girls who can take care of Sally and Bobby won't watch a two-year-old and vice versa. | При отеле есть служба, но девушки, которые могут позаботиться о Салли и Бобби, не станут присматривать за двухлеткой - и наоборот. |