Английский - русский
Перевод слова Service
Вариант перевода Служба

Примеры в контексте "Service - Служба"

Примеры: Service - Служба
Reservations were voiced regarding the sources of information that the Service could use in settling a dispute. В отношении источников информации, которыми Служба могла бы пользоваться при разрешении споров, были высказаны некоторые оговорки.
The Service has sustained heavy losses abroad. Служба понесла тяжелые потери за рубежом.
At the Naval Hydrographic Service: professor of hydrography for Petty-Officers (1976-1979). Военно-морская гидрографическая служба, преподаватель гидрографии для старшинского состава (1976-1979 годы).
The Icelandic State Social Security Service also participates in the cost of medicines. Исландская государственная служба социального обеспечения оплачивает также часть расходов на лекарства.
Major travel and transportation reporting to various United Nations bodies is prepared and coordinated by the Service. Служба готовит и координирует для различных органов Организации Объединенных Наций отчеты по основным поездкам и транспортному обслуживанию.
On this basis the State Service for the Protection of Monuments started its activity in January 1991. На основе этого Закона в январе 1991 года начала свою деятельность Государственная служба по охране памятников.
The activities of the Intelligence Service must not infringe on areas within the jurisdiction of the courts or the police. Осуществляя свою деятельность, служба разведки не может вторгаться в сферу компетенции судов и органов полиции.
The United Nations Radio Service should be restructured and reoriented towards direct/live daily broadcasting. Служба радиовещания Организации Объединенных Наций должна быть реорганизована и переориентирована на прямое/без записи ежедневное радиовещание.
The Service also participated in two joint evaluations with WFP and UNICEF. Служба также принимала участие в двух совместных оценках с МПП и ЮНИСЕФ.
The Service uses external evaluations and/or internal analyses to assess the success of the various measures with respect to the recruitment of women. С помощью внешних оценок и/или внутреннего анализа Служба профессионального обучения оценивает успешность различных мер по профессиональному трудоустройству женщин.
With regard to the six cases, the Government replied that the South African Police Service has no records or information pertaining to them. В отношении шести случаев правительство ответило, что полицейская служба Южной Африки не располагает документами или информацией о них.
In 1972 the NII developed a Counselling Service for the Elderly and Pensioners within its own framework. В 1972 году в НИС была создана консультативная служба для престарелых и пенсионеров.
The Medical Service also considered other uses for the United Nations Clinic if one were established at Arusha. Медицинская служба также рассмотрела вопрос о других функциях медпункта Организации Объединенных Наций, если он будет открыт в Аруше.
The Personnel Management and Support Service was developing a questionnaire to survey mission staff skills. Служба кадрового управления и поддержки разрабатывает вопросник для сбора информации об уровне квалификации сотрудников миссий.
The State Revenue Service supervises this process. Надзор за этой работой осуществляет Служба государственных доходов.
The Technical Service may carry out or witness the test using the laboratory of the manufacturer or other organization. Техническая служба может проводить или присутствовать при проведении испытания с использованием лаборатории завода-изготовителя или другой организации.
OIOS noted that the Training and Evaluation Service had established a project to address the publication management issue. УСВН отметило, что Служба профессиональной подготовки и оценки разработала проект для решения проблемы управления выпуском изданий.
If the Service were to become the core of this new Unit, the Organization could lose a valuable semi-autonomous mechanism. Если Служба станет ядром этой новой группы, то Организация Объединенных Наций может лишиться ценного полуавтономного механизма.
Cameroon notes with pleasure that the new Timor-Leste Police Service is already responsible for four out of the 13 districts. Камерун с удовлетворением отмечает, что новая полицейская служба Тимора-Лешти уже несет ответственность за 4 из 13 районов.
To date, the Personnel Management and Support Service has developed typical templates for posts in the Divisions of Administration of field missions. На сегодняшний день Служба кадрового управления и поддержки разработала типовые модели для должностей сотрудников административных отделов полевых миссий.
Source: Children's Rights Protection Service at the Ministry of Social Security and Labour. Источник: Служба защиты прав ребенка при министерстве социальной защиты и труда.
The Civil Security Service works in close cooperation with foreign police, security and intelligence services. Служба общественной безопасности действует в тесном сотрудничестве с иностранными полицейскими органами и службами безопасности и разведки.
The Estonian Customs Service's priority is the fight against the smuggling of strategic goods, radioactive materials, weapons, and explosives. Таможенная служба Эстонии уделяет первостепенное внимание борьбе против контрабанды стратегических товаров, радиоактивных материалов, оружия и взрывчатых веществ.
The Customs Service has concluded cooperation treaties with all the countries necessary for performing its duties. Таможенная служба заключила договоры о сотрудничестве со всеми странами, с которыми это необходимо для выполнения ею своих функций.
A definite answer from the Netherlands Forest Service could be expected in mid-November. Ожидается, что Лесная служба Нидерландов даст окончательный ответ к середине ноября.