This is the service tunnel we need. |
Это тот самый служебный тоннель, который нам и нужен. |
I have Sam's service phone right here. |
У меня тут служебный телефон Сэма. |
There's a service elevator past the maintenance sector. |
Рядом с техцентром есть служебный лифт. |
An old service elevator near the mouth of the tunnel. |
Старый служебный лифт недалеко от устья туннеля. |
Loretta's service ferret is in the hall again. |
Служебный хорёк Лоретты снова в холле. |
What? I think this is the service entrance. |
Я думаю, это служебный вход. |
Well, he's a service dog, so you probably shouldn't... |
Он служебный пёс, так что не стоит... |
There's a service pod headed for the space station tomorrow morning. |
Служебный модуль отправляется на космическую станцию завтра утром. |
"The service entrance is in the back" handshake. |
И рукопожатие: "Служебный выход сзади". |
The housekeeper will let you in the service entrance. |
Домоправитель пустит вас через служебный вход. |
Someone's sneaking in through the service entrance. |
Кто-то тайком прошел через служебный вход. |
A service passage is provided along the wind channel. |
Вдоль ветреного канала смонтирован служебный проход. |
Because your son, ryan, was holding Your husband's service revolver in his hand. |
Потому что ваш сын Райан держал в руках служебный пистолет вашего мужа. |
Work at entrances to service drive at 42nd and 48th Streets |
Ремонтные работы на въездах в служебный проезд с 42-й и 48-й улиц |
Note: National passport denotes diplomatic, official, service and ordinary passports. |
Примечание: Термин "национальный паспорт" означает дипломатический, официальный, служебный и общегражданский паспорта. |
You have 15 seconds to get to the service elevator before the emergency power comes on. |
У тебя 15 секунд, чтобы попасть в служебный лифт прежде, чем включится аварийное освещение. |
I understand this is your old service pistol. |
Кажется, это ваш старый служебный пистолет. |
Old service tunnel down here we can take outside the perimeter. |
Старый служебный тоннель здесь внизу, мы сможем выбраться за периметр. |
It could be a service tunnel to the outside maybe. |
Это может быть служебный тунель, который ведет наружу. |
The service tunnel, Blue Section 25. |
Служебный туннель, Синий Участок 25. |
She's been a C.E.O's wife and now she has to sneak out through the service entrance of the building next door like... |
Она была женой президента компании, а теперь вынуждена проскальзывать через служебный вход соседнего здания, как... |
You still have my service number. |
У вас ещё есть мой служебный телефон. |
Here... in the basement... is the service exit. |
Тут, в подвале, есть служебный выход. |
Railways are used for unequivocal identification of a train its service code, which apart from of figures contains the letter in an extremity. |
На железной дороге принято использовать для однозначной идентификации поезда его служебный код, который помимо цифр содержит букву в конце. |
She didn't take her service revolver and shoot him in the head. |
Она не брала свой служебный револьвер и не стреляла ему в голову. |