| This is the service tunnel we need. | Это тот самый служебный тоннель, который нам и нужен. |
| I have Sam's service phone right here. | У меня тут служебный телефон Сэма. |
| There's a service elevator past the maintenance sector. | Рядом с техцентром есть служебный лифт. |
| An old service elevator near the mouth of the tunnel. | Старый служебный лифт недалеко от устья туннеля. |
| Loretta's service ferret is in the hall again. | Служебный хорёк Лоретты снова в холле. |
| What? I think this is the service entrance. | Я думаю, это служебный вход. |
| Well, he's a service dog, so you probably shouldn't... | Он служебный пёс, так что не стоит... |
| There's a service pod headed for the space station tomorrow morning. | Служебный модуль отправляется на космическую станцию завтра утром. |
| "The service entrance is in the back" handshake. | И рукопожатие: "Служебный выход сзади". |
| The housekeeper will let you in the service entrance. | Домоправитель пустит вас через служебный вход. |
| Someone's sneaking in through the service entrance. | Кто-то тайком прошел через служебный вход. |
| A service passage is provided along the wind channel. | Вдоль ветреного канала смонтирован служебный проход. |
| Because your son, ryan, was holding Your husband's service revolver in his hand. | Потому что ваш сын Райан держал в руках служебный пистолет вашего мужа. |
| Work at entrances to service drive at 42nd and 48th Streets | Ремонтные работы на въездах в служебный проезд с 42-й и 48-й улиц |
| Note: National passport denotes diplomatic, official, service and ordinary passports. | Примечание: Термин "национальный паспорт" означает дипломатический, официальный, служебный и общегражданский паспорта. |
| You have 15 seconds to get to the service elevator before the emergency power comes on. | У тебя 15 секунд, чтобы попасть в служебный лифт прежде, чем включится аварийное освещение. |
| I understand this is your old service pistol. | Кажется, это ваш старый служебный пистолет. |
| Old service tunnel down here we can take outside the perimeter. | Старый служебный тоннель здесь внизу, мы сможем выбраться за периметр. |
| It could be a service tunnel to the outside maybe. | Это может быть служебный тунель, который ведет наружу. |
| The service tunnel, Blue Section 25. | Служебный туннель, Синий Участок 25. |
| She's been a C.E.O's wife and now she has to sneak out through the service entrance of the building next door like... | Она была женой президента компании, а теперь вынуждена проскальзывать через служебный вход соседнего здания, как... |
| You still have my service number. | У вас ещё есть мой служебный телефон. |
| Here... in the basement... is the service exit. | Тут, в подвале, есть служебный выход. |
| Railways are used for unequivocal identification of a train its service code, which apart from of figures contains the letter in an extremity. | На железной дороге принято использовать для однозначной идентификации поезда его служебный код, который помимо цифр содержит букву в конце. |
| She didn't take her service revolver and shoot him in the head. | Она не брала свой служебный револьвер и не стреляла ему в голову. |