Английский - русский
Перевод слова Service
Вариант перевода Служба

Примеры в контексте "Service - Служба"

Примеры: Service - Служба
These include hosting of enterprise systems, global connectivity, business continuity operations, centralized service desks etc. К ним относятся хостинг общеорганизационных систем, глобальная связь, меры обеспечения бесперебойной работы, централизованная справочная служба и т.д.
In 2003, a central service for hydrometeorology and flood warning support was created. В 2003 году была создана Центральная служба гидрометеорологии и поддержки прогнозирования наводнений.
St. Luke's Hospital provides a multidisciplinary outpatient children and family therapy service run by the Psychiatric Services of the Health Division. В больнице Св. Луки существует междисциплинарная амбулаторная детская и семейная терапевтическая служба, которую предоставляет психиатрическая служба отдела здравоохранения.
State service for employment has a great place in exercising involvement and a social protection policy in the labour market. Важную роль в реализации политики вмешательства и социальной защиты на рынке труда играет государственная служба занятости.
Furthermore, the service was very helpful for obtaining a second opinion from a distant specialist. Кроме того, эта служба весьма полезна для получения заключения другого специалиста, находящегося далеко.
This service therefore was thought to be very cost-effective; however, it was presently facing several problems. Поэтому эта служба считается экономически весьма эффективной, однако в настоящее время ее осуществление сталкивается с рядом проблем.
The regional service starts the investigation and control process, which consists of an on-site visit to examine epidemiological and environmental conditions. Так, например, областная служба приступает к исследованиям и принимает меры контроля, которые включают поездки на месте для оценки эпидемиологических и экологических условий предполагаемого очага заражения.
The Serbian State security service was divorced from the Ministry of the Interior and recreated as an agency of the Parliament. Сербская служба государственной безопасности была выведена из состава министерства внутренних дел и воссоздана в качестве органа, подчиняющегося парламенту.
Such a prohibition is regarded as work or service required under exceptional circumstances. Такой запрет на увольнение рассматривается как работа или служба, требуемая в условиях чрезвычайных обстоятельств.
Subsequently the programme was expanded: a rehabilitation service was set up in the town of Gyumri. Впоследствии программ была расширена: в городе Гюмри была создана служба реабилитации.
Nonetheless, even in peacetime, military service is connected with war. Тем не менее даже в мирное время военная служба связана с войной.
This service will provide news "alerts" of breaking stories and upcoming events and links to further sources of information. Эта служба будет распространять «сигнальные» выпуски новостей о текущих и предстоящих событиях, а также будет давать выход на дополнительные источники информации.
The service is available via X400, Internet E-mail and FTP. Эта служба доступна через Х400, электронную почту, Интернет и FTP.
That service would significantly enhance effectiveness and build greater synergies with other production and information units of the Department and the Secretariat. Эта служба позволит существенно повысить эффективность работы и добиться лучшей координации действий с другими производственными и информационными подразделениями Департамента и Секретариата.
The humanitarian bus service and Kosovo Rail carry up to 28,500 and 32,000 passengers, respectively per month. Служба гуманитарных автобусных перевозок и косовская железная дорога ежемесячно перевозят 28500 и 32000 пассажиров, соответственно.
The service reports directly to the High Commissioner and is headed by a Director at the D-1 level. Эта служба подотчетна непосредственно Верховному комиссару и возглавляется директором.
This service will offer external systems automated access to statistical content via the internet. Эта служба будет обеспечивать внешним системам автоматический доступ к статистической информации через Интернет.
Bosnia and Herzegovina: There is a special security service in the form of teams that work on the pipeline route. Босния и Герцеговина: Существует специальная служба охраны - бригады, работающие на трассе.
The Ministry has set up a special service to deal with specific issues relating to the development of minority cultures. В структуре министерства сформирована специальная служба, занимающаяся конкретными проблемами развития культуры меньшинств.
Each technical service shall prepare reports on the results of the approval tests and keep such reports for two years. 8.1 Каждая техническая служба составляет и хранит в течение двух лет протоколы с результатами испытаний, проведенных для официального утверждения.
In the row "Capacity-building service": В строке "Служба по наращиванию потенциала": 30
The State employment service designates out-of-work job-seekers as officially unemployed within 10 days of their presenting the necessary documents. Государственная служба занятости предоставляет ищущим работу незанятым лицам статус безработного не позднее, чем в течение 10 дней со дня представления необходимых документов.
There is a special service, called the "Treffpunkt", which organizes such visits. Существует специальная служба под названием "Treffpunkt", которая определяет права на свидание.
D1 Source: Personnel service, General Directorate of Sports (DGS), 1992-1994. Источник: Кадровая служба Генеральной дирекции по спорту (ГДС), 1993 - 1994 годы.
In connection with this, the employment service is introducing new forms of labour market regulation. В связи с этим, служба занятости внедряет новые формы регулирования рынка труда.