Английский - русский
Перевод слова Service
Вариант перевода Служба

Примеры в контексте "Service - Служба"

Примеры: Service - Служба
Act CXXV of 1995 changed the language of subsection (2) of Art. 3, as a result of which the civilian national security service was added to the list of public agencies in which the right to strike is restricted. Законом CXXV 1995 года была изменена формулировка подпункта 2 статьи 3, вследствие чего в перечень государственных учреждений, в которых право на забастовку ограничено, была также внесена гражданская национальная служба безопасности.
In the foreground is the procurement by others (information service, written order etc.) but it has become natural to recall information (inter)actively, online and on demand. Главное место занимает приобретение информации (информационная служба, письменный заказ и т.д.), однако вполне естественным стал запрос информации в (интер-) активном режиме, онлайн и для специальных нужд.
Ukraine has an extensive paediatric service comprising children's polyclinics, hospitals and hospital units, the clinics of higher education institutions, specialized medical centres for children, sanatoriums, and children's homes. В Украине действует разветвленная педиатрическая служба, которая состоит из детских поликлиник, детских больниц и отделений в больницах, клиник высших учебных заведений, специализированных центров медицинской помощи детям, санаториев и домов ребенка.
(a) As stipulated in staff rule 104.08, the service and conduct of staff members shall be the subject of appraisals made from time to time by their supervisors. а) Как предусмотрено правилом о персонале 104.08, служба и поведение сотрудника являются предметом служебной аттестации, проводимой время от времени его руководителями.
6.14.1. To carry out the test, the technical service shall select from among the existing sizes of a helmet type the size it considers likely to yield the least favourable result; 6.14.1 Для проведения этого испытания техническая служба должна отобрать из имеющихся размеров определенного типа шлемов тот размер, который, по ее мнению, даст наихудшие результаты.
The capacity-building service was expected to result in an accelerated implementation process for the Aarhus Convention and tangible improvements in the levels of access to information, public participation and access to justice in the recipient countries. Служба по наращиванию потенциала имеет целью ускорение процесса осуществления Орхусской конвенции и достижение ощутимых улучшений в уровнях доступа к информации, участию общественности и доступа к правосудию в странах-реципиентах.
Following the tragic event of last week, an inter-faith service will be held today, 20 September 2001, from 1.15 p.m. to 2 p.m. at the Chapel of the United Nations Church Center. В связи с трагическими событиями прошлой недели в часовне Церковного центра Организации Объединенных Наций сегодня, 20 сентября 2001 года, с 13 ч. 15 м. до 14 ч. 00 м. пройдет межконфессиональная служба.
At the request of the manufacturer, the technical service may carry out the Type I test before the Type V test has been completed using the deterioration factors in the table above. По просьбе завода-изготовителя техническая служба может проводить испытание типа I перед завершением испытания типа V с использованием поправочных коэффициентов, указанных в приведенной выше таблице.
In order to overcome the problems of inadequate telecommunications lines in a number of developing countries, the Trade Point Programme also set up an Internet incubator service for interested government agencies and enterprises from developing countries. В целях решения проблем, связанных с недостаточным развитием телекоммуникационных линий в ряде развивающихся стран в рамках Программы торговых центров была также создана служба первоначальной помощи в развитии Интернета для заинтересованных государственных учреждений и предприятий развивающихся стран.
In 1999, the Democratic Republic of the Congo national park service, together with the UNESCO World Heritage Centre and a group of international conservation organizations, developed an emergency programme to save the country's world heritage sites. В 1999 году национальная служба парков Демократической Республики Конго совместно с Центром всемирного наследия ЮНЕСКО и группой международных природоохранных организаций разработала чрезвычайную программу спасения объектов всемирного наследия страны.
Instead of carrying out the test procedures defined in the following section, a fixed Ki value of 1.05 may be used, if the technical service sees no reason that this value could be exceeded. 2.3 Вместо проведения процедур испытания, определение которых приводится в следующем разделе, может использоваться постоянное значение коэффициента Ki = 1,05, если техническая служба не усматривает никаких причин для того, чтобы это значение можно было превысить.
A VTS is a service implemented by a Competent Authority, designed to improve the safety and efficiency of vessel traffic and to protect the environment, and which is made up of one or more VTS centres or sectors. СДС - это служба, работающая под управлением компетентных властей, созданная для повышения безопасности и эффективности движения судов, а также для защиты окружающей среды и состоящая из одного или нескольких центров или секторов СДС.
That service collects the information required by article IV of the Registration Convention and communicates it to the ESA Legal Adviser, now the Head of Legal Affairs, who forwards it to the Office for Outer Space Affairs for publication purposes. Эта служба собирает информацию, требующуюся согласно статье IV Конвенции о регистрации, и передает ее Юрисконсульту ЕКА, в настоящее время занимающему должность руководителя департамента по правовым вопросам, который препровождает ее Управлению по вопросам космической деятельности для опубликования.
The National Land Survey of Finland puts an emphasis on integrated service delivery, integrated data sets (e.g. link of cadastre data with topographic and demographic data) and Web-based services. Национальная геодезическая служба Финляндии уделяет повышенное внимание комплексному обслуживанию, интегрированным наборам данных (например, увязке кадастровых данных с топографическими и демографическими данными) и вебуслугам.
The minimum number of personnel in the medical service is as follows: Special measures to protect workers may also be recommended to the employer by the occupational health department, depending on the level of risk and the extent of pollution in the enterprise. Персонал этой службы должен состоять минимум из следующих работников: Кроме того, в зависимости от степени рисков и вредности на предприятии служба гигиены труда может рекомендовать работодателю принятие особых мер по защите работников.
The Labour Inspection service is equipping itself to see that current labour regulations are complied with and will provide full information and advice to anyone making a request in this respect. Служба надзора за выполнением трудового законодательства использует все возможности для обеспечения выполнения нынешнего трудового законодательства в полном объеме и предоставления всем, кто обращается с просьбой в этой связи, исчерпывающую информацию и консультативные услуги.
Substitute Family Care - a service to meet the meet the needs of persons with disabilities, including children, and senior citizens for custodial care and rehabilitation services through residential care and group homes. Уход в суррогатных семьях - служба по удовлетворению потребностей инвалидов, включая детей и пожилых лиц, в опекунском уходе и реабилитации с помощью предоставления услуг по месту жительства и в рамках специализированных центров по уходу.
The Broadcasting Act 1996 made provision for broadcasting licences to be issued to provide television services for particular locations in the United Kingdom and an Indian language service seems likely to be one of the first to start transmissions. В соответствии с Законом 1996 года о теле- и радиовещании могут выдаваться лицензии с целью создания служб телевещания в конкретных районах Великобритании; одной из первых такую лицензию получила, как представляется, служба телевещания на хинди.
One project in Gitarama, to be funded by the German aid service GTZ, will allow prisoners to work the land belonging to the widows of their victims. По условиям одного проекта в Гитараме, который будет финансировать германская служба помощи ГТЗ, заключенным будет разрешено обрабатывать земли, принадлежащие вдовам их жертв.
The police service was taking steps to ensure that officers took every incident seriously in order to increase the trust of the ethnic communities in the police and encourage more and better reporting. Полицейская служба принимает меры к тому, чтобы сотрудники полиции со всей серьезностью учитывали каждый инцидент в целях повышения доверия к полиции со стороны этнических общин, и поощряет более подробную и качественную отчетность.
Since 1993, Andorra has a youth information and care service where HIV tests are carried out freely and anonymously and all necessary information is given out, whether on prevention or on health and social care. С 1993 года в Андорре работает молодежная служба информации и ухода, где предлагаются бесплатные и анонимные анализы на ВИЧ и предоставляется вся необходимая информация как по вопросам профилактики, так и по проблемам здравоохранения и социальной защиты.
With regard to supporting documentation, the state customs service of Turkmenistan was unable to provide import documentation with regard to the proposed new data of 22,000 kilogrammes for 1998 because its archives for those years had been annulled. Что касается вспомогательной документации, государственная таможенная служба Туркменистана не смогла предоставить документацию по импорту в отношении предлагаемых новых данных за 1998 год - 22000 кг в связи с тем, что ее архивные материалы за эти годы были уничтожены.
Closely linked to the delivery of news and information on the web site will be an electronic mail-based news alert service, which will go directly to the news desk of media around the world, as well as to other key target audiences. С деятельностью по распространению новостей и информации при помощи веб-сайта будет тесно связана служба оповещения по электронной почте о новостях, которые будут непосредственно поступать в редакции средств массовой информации всего мира, а также другим основным целевым аудиториям.
The monitoring and warning service aims at making accurate and scientifically sound predictions and forecasts in a timely fashion; the design, implementation and maintenance of an adequate monitoring network and facilities to collect hazard parameters and control variables are the cornerstone of this component. Служба мониторинга и оповещения стремится заблаговременно сделать точные и научно выверенные предсказания и прогнозы; при этом ключевыми элементами данного компонента являются проектирование, внедрение и техническое обслуживание адекватной сети мониторинга и средств для сбора параметров, касающихся опасности, и контроля переменных.
In September 2002, to implement the joint national plan for the older person, Chile created a national service for older people as a decentralized public office reporting to the President. С целью осуществления совместного национального плана по проблемам пожилых людей в сентябре 2002 года в Чили была создана национальная служба по делам престарелых в качестве децентрализованного государственного органа, подотчетного президенту страны.