The Irish Prison Service has developed comprehensive training and administrative instructions which incorporate guidelines on Anti-Racism. |
Ирландская пенитенциарная служба подготовила всеобъемлющие учебные и административные инструкции, которые включают в себя руководящие принципы по борьбе против расизма. |
The Mine Action Service was currently discussing plans for technical assistance with the Government. |
В настоящее время Служба по вопросам деятельности, связанной с разминированием, обсуждает с правительством планы технической помощи. |
(b) Has set up the Migration Service within the Ministry of Foreign Affairs to regulate international labour migration. |
(Ь) создана Миграционная служба при Министерстве внутренних дел Таджикистана, которая призвана обеспечивать регулирование внешней трудовой миграции. |
The magazines Rescue Service 01 and Healthy Lifestyle publish monthly columns on pre-school safety. |
Ежемесячные рубрики по обеспечению безопасности дошкольников публикуются в журналах "Служба спасения 01", "Здаровы лад жыцця". |
The Ministry of Justice and Labour's National Employment Service promotes government employment policies. |
Национальная служба занятости Министерства юстиции и труда проводит государственную политику в области занятости. |
The Asylum Service has not received complaints from asylum-seekers relating to racially motivated incidents in the Kofinou Centre. |
Служба по предоставлению убежища не получала жалоб от просителей убежища, связанных с расово мотивированными инцидентами в Центре Кофину. |
Also in June, the Service formally signed its official Code of Ethics, a product of collaboration with BINUB. |
Также в июне Служба подписала свой официальный Кодекс этики, разработанный в сотрудничестве с ОПООНБ. |
The Investigation Service had been created to conduct pre-trial investigations into offences involving public officials. |
Для проведения предварительного следствия в отношении преступлений с участием государственных должностных лиц была создана Следственная служба. |
The new Human Resources Policy and Planning Service merges the policy and post-classification functions. |
Новая Служба по кадровой политике и планированию объединяет функции разработки политики с функциями классификации должностей. |
The Service will monitor trends in workforce requirements as a principal driver for human resources planning. |
Служба будет следить за изменениями в потребностях в рабочей силе в качестве основного фактора планирования людских ресурсов. |
The Inspection Service will issue its biennial recurring findings analysis for the period 2010-2011 during the coming six month period. |
Служба инспекций выпустит свой двухгодичный периодический анализ выводов за период 2010-2011 годов в течение предстоящего шестимесячного периода. |
The Women's Service assesses the efforts made and the tools used, and the Ministry of Finance establishes the corresponding monetary bonuses. |
Предпринятые усилия и используемые инструменты оценивает Служба по делам женщин, а Министерство финансов устанавливает соответствующие денежные надбавки. |
The Service is also concerned that juveniles are sometimes incarcerated in adult prisons. |
Служба также обеспокоена тем, что иногда несовершеннолетние содержатся в тюрьмах для взрослых. |
Pre-accreditation will be accepted for processing at the Protocol and Liaison Service in New York until 30 May 2012. |
Служба протокола и связи в Нью-Йорке будет принимать заявки на предварительную аккредитацию до 30 мая 2012 года. |
In Switzerland, key institutions supported by the Government are the Service against Racism and the Foundation for Education and Development. |
В Швейцарии ключевыми учреждениями, пользующимися поддержкой правительства, в этой области являются Служба по борьбе с расизмом и Фонд образования и развития. |
The South Sudan National Prison Service currently falls short of fulfilling its mission to be correctional, reformative and rehabilitative. |
Национальная тюремная служба Южного Судана в настоящее время не справляется со своими задачами по исправлению и реабилитации. |
The Nigeria Immigration Service is committed to implementing the travel ban and other relevant measures stated in the resolutions. |
Иммиграционная служба Нигерии привержена осуществлению запрета на поездки и других соответствующих мер, указанных в резолюциях. |
The NKR Artsakh Rescue Service also discovered 11 bodies of civilians from Khojaly and its outskirts. |
Спасательная служба НКР «Арцах» также обнаружила в Ходжалы и его окрестностях 11 трупов мирных граждан. |
Furthermore, the Facilities Management Service had not yet adapted its resources to the needs of the project. |
Кроме того, Служба эксплуатации оснащения так и не привела свои ресурсы в соответствие с нуждами проекта. |
The Procurement Service is in the process of finalizing a contract with a vendor that will replace the current local contractor in providing rations to MINURSO. |
Служба закупок завершает процесс заключения контракта с поставщиком, который будет обеспечивать снабжение МООНРЗС пайками вместо нынешнего местного подрядчика. |
The Integrated Training Service of the Department is assisting missions to implement this evaluation process. |
Объединенная служба учебной подготовки Департамента оказывает помощь миссиям в проведении этого процесса оценки. |
The Procurement Service is responsible for establishing and maintaining procurement-related guidelines and procedures. |
Служба закупок отвечает за разработку и соблюдение соответствующих директив и процедур. |
The Ghana Police Service had set up domestic violence and victim support units throughout the country. |
Полицейская служба Ганы открыла по всей территории страны подразделения по борьбе с насилием в семье и по поддержке жертв. |
The new Integrated Training Service should draw on the considerable field experience of the troop-contributing countries. |
Новая Комплексная служба профессиональной подготовки должна опираться на обширный опыт, приобретенный на местах предоставляющими войска странами. |
His delegation believed that the Integrated Training Service should interest itself in that initiative. |
Делегация Зимбабве считает, что Комплексная служба профессиональной подготовки должна заинтересоваться этой инициативой. |