Английский - русский
Перевод слова Service
Вариант перевода Служба

Примеры в контексте "Service - Служба"

Примеры: Service - Служба
The Irish Prison Service has developed comprehensive training and administrative instructions which incorporate guidelines on Anti-Racism. Ирландская пенитенциарная служба подготовила всеобъемлющие учебные и административные инструкции, которые включают в себя руководящие принципы по борьбе против расизма.
The Mine Action Service was currently discussing plans for technical assistance with the Government. В настоящее время Служба по вопросам деятельности, связанной с разминированием, обсуждает с правительством планы технической помощи.
(b) Has set up the Migration Service within the Ministry of Foreign Affairs to regulate international labour migration. (Ь) создана Миграционная служба при Министерстве внутренних дел Таджикистана, которая призвана обеспечивать регулирование внешней трудовой миграции.
The magazines Rescue Service 01 and Healthy Lifestyle publish monthly columns on pre-school safety. Ежемесячные рубрики по обеспечению безопасности дошкольников публикуются в журналах "Служба спасения 01", "Здаровы лад жыцця".
The Ministry of Justice and Labour's National Employment Service promotes government employment policies. Национальная служба занятости Министерства юстиции и труда проводит государственную политику в области занятости.
The Asylum Service has not received complaints from asylum-seekers relating to racially motivated incidents in the Kofinou Centre. Служба по предоставлению убежища не получала жалоб от просителей убежища, связанных с расово мотивированными инцидентами в Центре Кофину.
Also in June, the Service formally signed its official Code of Ethics, a product of collaboration with BINUB. Также в июне Служба подписала свой официальный Кодекс этики, разработанный в сотрудничестве с ОПООНБ.
The Investigation Service had been created to conduct pre-trial investigations into offences involving public officials. Для проведения предварительного следствия в отношении преступлений с участием государственных должностных лиц была создана Следственная служба.
The new Human Resources Policy and Planning Service merges the policy and post-classification functions. Новая Служба по кадровой политике и планированию объединяет функции разработки политики с функциями классификации должностей.
The Service will monitor trends in workforce requirements as a principal driver for human resources planning. Служба будет следить за изменениями в потребностях в рабочей силе в качестве основного фактора планирования людских ресурсов.
The Inspection Service will issue its biennial recurring findings analysis for the period 2010-2011 during the coming six month period. Служба инспекций выпустит свой двухгодичный периодический анализ выводов за период 2010-2011 годов в течение предстоящего шестимесячного периода.
The Women's Service assesses the efforts made and the tools used, and the Ministry of Finance establishes the corresponding monetary bonuses. Предпринятые усилия и используемые инструменты оценивает Служба по делам женщин, а Министерство финансов устанавливает соответствующие денежные надбавки.
The Service is also concerned that juveniles are sometimes incarcerated in adult prisons. Служба также обеспокоена тем, что иногда несовершеннолетние содержатся в тюрьмах для взрослых.
Pre-accreditation will be accepted for processing at the Protocol and Liaison Service in New York until 30 May 2012. Служба протокола и связи в Нью-Йорке будет принимать заявки на предварительную аккредитацию до 30 мая 2012 года.
In Switzerland, key institutions supported by the Government are the Service against Racism and the Foundation for Education and Development. В Швейцарии ключевыми учреждениями, пользующимися поддержкой правительства, в этой области являются Служба по борьбе с расизмом и Фонд образования и развития.
The South Sudan National Prison Service currently falls short of fulfilling its mission to be correctional, reformative and rehabilitative. Национальная тюремная служба Южного Судана в настоящее время не справляется со своими задачами по исправлению и реабилитации.
The Nigeria Immigration Service is committed to implementing the travel ban and other relevant measures stated in the resolutions. Иммиграционная служба Нигерии привержена осуществлению запрета на поездки и других соответствующих мер, указанных в резолюциях.
The NKR Artsakh Rescue Service also discovered 11 bodies of civilians from Khojaly and its outskirts. Спасательная служба НКР «Арцах» также обнаружила в Ходжалы и его окрестностях 11 трупов мирных граждан.
Furthermore, the Facilities Management Service had not yet adapted its resources to the needs of the project. Кроме того, Служба эксплуатации оснащения так и не привела свои ресурсы в соответствие с нуждами проекта.
The Procurement Service is in the process of finalizing a contract with a vendor that will replace the current local contractor in providing rations to MINURSO. Служба закупок завершает процесс заключения контракта с поставщиком, который будет обеспечивать снабжение МООНРЗС пайками вместо нынешнего местного подрядчика.
The Integrated Training Service of the Department is assisting missions to implement this evaluation process. Объединенная служба учебной подготовки Департамента оказывает помощь миссиям в проведении этого процесса оценки.
The Procurement Service is responsible for establishing and maintaining procurement-related guidelines and procedures. Служба закупок отвечает за разработку и соблюдение соответствующих директив и процедур.
The Ghana Police Service had set up domestic violence and victim support units throughout the country. Полицейская служба Ганы открыла по всей территории страны подразделения по борьбе с насилием в семье и по поддержке жертв.
The new Integrated Training Service should draw on the considerable field experience of the troop-contributing countries. Новая Комплексная служба профессиональной подготовки должна опираться на обширный опыт, приобретенный на местах предоставляющими войска странами.
His delegation believed that the Integrated Training Service should interest itself in that initiative. Делегация Зимбабве считает, что Комплексная служба профессиональной подготовки должна заинтересоваться этой инициативой.