| Secret Service wants me to leave the state. | Секретная служба хочет вывезти меня из штата. | 
| You were recommended by the Secret Service, so you obviously have a connection to the White House. | Тебя порекомендовала Секретная Служба, так что, очевидно, ты имеешь отношение к Белому дому. | 
| FBI and the Secret Service have been tracking this counterfeiting scheme for the last year. | ФБР и Серетная Служба отслеживают эту схему с фальшивыми деньгами на протяжении всего года. | 
| Fornell mentioned that the FBI and Secret Service have been after these forgers for a year. | Форнелл как-то упоминал, что ФБР и Секретная Служба следят за этими фальшивомонетчиками целый год. | 
| Dear Stork Delivery Service, our adult names are Henry and Sarah. | Уважаемая аистовая служба доставки, мы уже взрослые, и нас зовут Генри и Сара. | 
| Secret Service will extract POTUS in an armored SUV so he can blend in transit. | Секретная служба вывезет президента в бронированном внедорожнике, чтобы смешаться с транспортным потоком. | 
| The guy the Secret Service have in custody is Carl Leroy. | Парня, которого задержала Секретная Служба, зовут Карл Лерой. | 
| Wally Becker, USA Postal Service. | Уолли Бекер. Почтовая служба США. | 
| National Service, that's what they want. | Служба в армии, вот что им нужно. | 
| I didn't expect the Secret Service on this. | Не ожидал, что в этом участвует Секретная служба Минфина. | 
| ~ I was top shot in my troop, National Service made a man of me. | Я был лучшим стрелком в своем отряде, Национальная Служба сделала из меня человека. | 
| We can't see who's been hit, but the Secret Service are surrounding the convoy. | Мы не можем видеть, у кого попали, но Секретная служба вокруг конвой. | 
| He knew he was going to die, so the Secret Service decided to use it. | Он знал, что умрёт, и секретная служба решила этим воспользоваться. | 
| The Service will also assist in developing electronic applications necessary to the programme of work of other services. | Служба будет также оказывать помощь в разработке систем электронной обработки данных, необходимых для выполнения программы работы других служб. | 
| All programme maintenance, modifications, development and updating would be performed by the Service. | Служба будет выполнять всю работу по обслуживанию программ, их модификации, разработке и усовершенствованию. | 
| The Information Service also planned and organized specific events aimed at highlighting international days on human rights-related issues. | Информационная служба также занималась планированием и организацией конкретных мероприятий по освещению международных дней, посвященных правам человека. | 
| During 1993 and 1994, the Service also covered 20 different sessions of human rights treaty bodies. | В течение 1993 и 1994 годов Служба освещала также работу 20 различных сессий договорных органов по правам человека. | 
| Believing that a situation of urgency exists, the Service takes an expeditious procurement action. | Исходя из наличия экстренной ситуации, Служба принимает экстренные меры по обеспечению снабжения. | 
| The training has been jointly managed by the Office of Human Resources Management Training Service and the IMIS project team. | Совместное руководство этой подготовкой осуществляли Служба по профессиональной подготовке Управления людских ресурсов и группа по проекту ИМИС. | 
| The German Academic Exchange Service (DAAD) was also making its specific contribution to the Decade by offering annual scholarships to foreign postgraduates. | Германская служба академических обменов (ДААД) также вносила свой особый вклад в проведение Десятилетия путем предоставления годовых стипендий для аспирантов-иностранцев. | 
| The Malaysian Meteorological Service operated a ground-based synoptic observation network to monitor weather, atmospheric and environmental conditions. | Малайзийская метеорологическая служба руководит работой наземной сети синоптических наблюдений с целью осуществления контроля за погодными, атмосферными и экологическими условиями. | 
| In 1989 and 1990 the National Criminal Intelligence Service started some 25 investigations into cases involving trafficking in women. | В 1989 и 1990 годах Национальная служба уголовного расследования начала расследование примерно 25 дел о торговле женщинами. | 
| The Russian Federal Migration Service had been set up only recently, but there were procedures operating in a number of regions. | Федеральная миграционная служба России была создана лишь недавно, однако ее деятельность уже распространяется на целый ряд регионов. | 
| In addition, the Northern Ireland Prison Service had adopted a series of rules that reflected its own particular needs. | Кроме того, тюремная служба Северной Ирландии приняла свод правил, в которых отражены ее особые потребности. | 
| The Medical Service is open daily from 9 a.m. to 5 p.m., except Saturdays, Sundays and holidays. | Медицинская служба работает ежедневно с 9.00 до 17.00, кроме суббот, воскресений и праздников. |