In 2008, the Integrated Training Service organized three induction training courses for 115 personnel. |
В 2008 году Объединенная служба учебной подготовки организовала три таких инструктажа, в которых приняли участие в общей сложности 115 сотрудников. |
The Non-Governmental Liaison Service was represented at the Meeting. |
На совещании была представлена Служба связи с неправительственными организациями. |
This matter should be clarified before the Investment Management Service is expected to proceed any further. |
Этот вопрос следует уточнить прежде, чем Служба управления инвестициями предпримет любые дальнейшие ожидаемые от нее шаги. |
Financial Resources Service at Headquarters in cooperation with the NGO Coordination Unit, provides technical support. |
Служба финансовых ресурсов в штаб-квартире в сотрудничестве с координационной группой по НПО обеспечивает техническую поддержку. |
Source: Service for UNESCO surveys, Ministry of Technical and Vocational Education, 1998. |
Источник: Служба по проведению обследований ЮНЕСКО при Министерстве начального и среднего образования, 1998 год. |
The Customs Service enforces the Classification Act at New Zealand's borders by way of an import prohibition on objectionable or potentially objectionable publications. |
Таможенная служба обеспечивает выполнение Закона о классификации на границах Новой Зеландии путем запрета на ввоз запрещенных и потенциально запрещенных публикаций. |
The Border Service revenue collection has surpassed estimates by almost 40 per cent for the first year of operation. |
Пограничная служба за первый год своего функционирования почти на 40 процентов превысила ориентировочный показатель получения поступлений. |
As is indicated in the strategy, the Technical Cooperation Service will continue to provide assistance in this regard. |
Как указано в стратегии, служба технического сотрудничества будет и впредь оказывать содействие в данном отношении. |
Other services in the range are: (a) Telephone Employment Service. |
К числу других соответствующих служб относятся следующие: а) Служба трудоустройства по телефону. |
The proposed activities under this subsection are managed by the Staff Development and Training Service of the Specialist Services Division. |
Реализацией мероприятий, предлагаемых по данному подразделу, руководит Служба повышения квалификации и профессиональной подготовки Отдела специального обслуживания. |
The Service will decide by June 2004 on whether to accept the alternative in part or in whole. |
К июню 2004 года Служба примет решение относительно того, принимать альтернативное предложение за основу или в целом5. |
Two specific groups continue to have very low female staffing - the Security and Safety Service and the Trades and Crafts category. |
Число женщин в двух конкретных группах по-прежнему является чрезвычайно низким: служба безопасности и охраны и категория рабочих. |
Replace "Section" with "Service". |
Заменить слово «Секция» словом «Служба». |
The Penal Management Division, which includes the Kosovo Correctional Service, is responsible for two prisons and five detention centres. |
Пенитенциарный отдел, в состав которого входит Служба исправительных учреждений Косово, ведает двумя тюрьмами и пятью центрами содержания под стражей. |
In September 2001, the Correctional Service housed 225 sentenced prisoners and 412 detainees. |
В сентябре 2001 года Служба направила в исправительные учреждения 225 заключенных, которым был вынесен приговор, и 412 задержанных лиц. |
In addition, the Service reissued press releases produced at Headquarters relating to human rights, including statements by the Secretary-General. |
Кроме того, Служба повторно опубликовала пресс-релизы по правам человека, подготовленные в Центральных учреждениях, включая заявления Генерального секретаря. |
The Mine Action Service has played an important coordinating role in its area of expertise. |
Служба по вопросам деятельности, связанной с разминированием, играет важную координирующую роль в своей области ведения. |
The National Statistical Service circulates its statistical compendium to government offices quarterly and free of charge. |
Национальная статистическая служба ежеквартально и на бесплатной основе направляет государственным органам свой статистический справочник. |
In an operation like the Investment Management Service, documentation and record-keeping in accounting activities were of paramount importance. |
В деятельности подразделений, таких как Служба управления инвестициями, определяющее значение имеет порядок в ведении документации и бухгалтерском учете. |
The Training and Evaluation Service of the Department of Peacekeeping Operations had provided invaluable assistance in that regard. |
Неоценимую помощь в этом плане оказывает Служба профессиональной подготовки и оценки Департамента операций по поддержанию мира. |
The Board also expressed its concern regarding the absence of a proper in-house accounting system at the Investment Management Service. |
Кроме того, Комиссия отмечает, что Служба управления инвестициями не располагает надлежащей внутренней системой учета. |
The functions of these posts are as follows: (a) Chief, Military Information Analysis Service. |
Функции этих должностей указаны ниже: а) начальник, Служба анализа военной информации. |
The Service currently provided 210,000 patient consultations per year, about 60,000 of which were provided through telemedicine. |
В настоящее время служба ежегодно предоставляет пациентам 210000 консультаций, из которых 60000 - с помощью средств телемедицины. |
Currently, the National Criminal Intelligence Service had established links with 50 countries. |
В настоящее время Национальная служба уголовной полиции поддерживает связь с 50 странами. |
Committee members might also find it worthwhile to review the ARIS (Anti-Racism Information Service) annual report. |
Члены Комитета, возможно, посчитают целесообразным также рассмотреть годовой доклад СИБР (Служба информации по борьбе с расизмом). |