Английский - русский
Перевод слова Service
Вариант перевода Служба

Примеры в контексте "Service - Служба"

Примеры: Service - Служба
Civilian service lasts 340 days, 50% longer than a soldier's regular army service. Такая служба продолжается 340 дней, на 50 % дольше военной.
The duration of alternative civilian service is twice as long as military service and thus has a punitive character. Согласно сообщению, гражданская альтернативная служба по сроку вдвое превышает военную и, следовательно, представляет собой наказание.
Military service is replaced by civilian service. В этом случае военная служба заменяется гражданской.
The UNMIS dispatch service often cannot provide on-time service because of the large number of clients. Из-за большого числа клиентов почтовая служба МООНВС зачастую не в состоянии обеспечить своевременную отправку корреспонденции.
Government service is a national service entrusted to those who perform it. Государственная служба - это почетное выполнение обязанностей в интересах страны.
In that sense, the Eritrean national service is much broader than military service, as it encompasses all areas of civilian life. В этом смысле эритрейская национальная служба значительно шире, чем военная служба, поскольку охватывает все области гражданской жизни.
The service' ' must be installed for this operation to succeed. Ensure that this service is available. Для успешного выполнения этой операции должна быть установлена служба. Убедитесь, что эта служба доступна.
The service is mandated to help cultural actors make their service more accessible through means of communication, guidance materials, education and accessibility mapping measures. Эта служба призвана помогать деятелям культуры облегчать доступ к их творчеству с помощью средств коммуникации, инструктивных материалов, просветительской работы и составления схем проезда.
The radiotelephone service on inland waterways enables the establishment of radio communication for specific purposes by using agreed channels and an agreed operational procedure (service categories). Радиотелефонная служба на внутренних водных путях позволяет установить радиосвязь с конкретной целью, используя согласованные каналы и согласованный порядок действий (категории служб).
The radiotelephone service comprises five service categories: Радиотелефонная служба включает в себя пять категорий служб:
In Croatia, military service is 6 months, alternative service is 8 months. В Хорватии военная служба длится 6 месяцев, а альтернативная - 8 месяцев.
The front line of support - our global service desk - provides 24/7 support to end users through our global service centers. Передовая линия поддержки - это наша глобальная служба технической поддержки, которая обеспечивает круглосуточное обслуживание конечных пользователей из наших глобальных сервисных центров.
The service proceeded with the formal service and congregational singing of three well known hymns, fanfares, anthems, organ and orchestral music. Служба продолжилась формальной службой и пением трёх известных псалмов, фанфарами, гимнами, органной и оркестровой музыкой.
It makes military service compulsory and states that the law shall regulate the conditions for its performance, without peacetime service being able to exceed 12 months. Военная служба является обязательной и регламентируется законом, причем в мирное время срок прохождения военной службы не должен превышать 12 месяцев.
Lastly, each prison had a human rights office, a legal consultation service and a legal aid service for prisoners. И наконец, в каждом пенитенциарном учреждении существует служба по правам человека, заключенным обеспечиваются юридические консультативные услуги и правовая помощь.
Work or service exacted in virtue of compulsory military service laws for work of a purely military character is exempted from the provisions. Работа или служба, осуществляемые в соответствии с законами об обязательной воинской службе, касающимися работы чисто военного характера, положениями Конвенции не затрагиваются.
In reply to Mr. Yalden, she said that the inspection service was part of the Prisons Administration and not an independent service. В ответ на вопрос г-на Ялдена она говорит, что инспекционная служба входит в состав администрации пенитенциарных учреждений и не является независимым органом.
Although military service is compulsory for all Cypriot citizens, women and some categories of males are exempted from military service in times of peace. Хотя военная служба является обязательной для всех кипрских граждан, женщины и некоторые категории мужчин освобождены от военной службы в мирное время.
We recognize the efforts of the State border service in that regard and agree that the service needs to be further strengthened. Мы с удовлетворением отмечаем предпринимаемые в этой связи усилия общегосударственной пограничной службы и согласны с тем, что эта служба нуждается в дальнейшем укреплении.
Civilian service is not an alternative to military service since the individual is not free to choose between the two. Гражданская служба не является альтернативой службе в армии, поскольку свобода выбора между ними отсутствует.
The United Nations information service in Vienna also continued to disseminate news on Non-Self-Governing Territories to interested non-governmental organizations, individuals in Austria and other client countries served by the service. Информационная служба Организации Объединенных Наций в Вене также продолжала распространять сообщения о несамоуправляющихся территориях среди заинтересованных неправительственных организаций и частных лиц в Австрии и в других странах, обслуживаемых Службой.
In 2009, only 15 offices had such a service for Indonesian citizens, however, the service will continue to be developed in other embassies. В 2009 году такая служба для индонезийских граждан существовала только в 15 посольствах, однако она будет продолжать создаваться в других посольствах.
According to information before the Committee, military service is compulsory and those who decline to perform this service are subject to prosecution and imprisonment under the Criminal Code. По имеющейся в распоряжении Комитета информации, военная служба является обязательной, и лица, уклоняющиеся от несения этой службы, подвергаются преследованию и лишению свободы в соответствии с положениями Уголовного кодекса.
But since new legislation in 2003 had replaced compulsory military service with optional military service, there had been far fewer reports of acts of brutality. Вместе с тем, после того как на основе принятого в 2003 году нового законодательства обязательная военная служба была заменена необязательной, количество сообщений о случаях жестокого обращения резко сократилось.
These media include the Internet, short message service and multimedia message service. К ним относятся Интернет, служба коротких сообщений и служба мультимедийных сообщений.