| Department of Peacekeeping Operations Active Directory Service implemented | Введена в действие активная справочная служба Департамента операций по поддержанию мира |
| To strengthen its controls on nationally executed projects, the Financial Resources Management Service is currently preparing a set of management instructions on them. | Для укрепления своих механизмов контроля за проектами, осуществляемыми по линии национального исполнения, Служба управления финансовыми ресурсами в настоящее время готовит по ним перечень административных инструкций. |
| The Insurance and Disbursements Service reviewed possible options and quotations from several international companies and compiled a position paper on the alternative risk financing programmes. | Служба страхования и выплат проанализировала возможные варианты и предложения, поступившие от некоторых международных компаний, и подготовила документ с изложением позиции по вопросу об альтернативных программах финансирования рисков. |
| Training and Evaluation Service, Military Division | Служба профессиональной подготовки и оценки, Отдел по военным вопросам |
| For those client offices located in Geneva or Vienna, the relevant United Nations Information Service acted as focal point. | Что касается тех управлений-клиентов, которые расположены в Женеве и Вене, то функции координатора выполняла соответствующая информационная служба Организации Объединенных Наций. |
| The Scottish Court Service has also refurbished 43 court buildings that now provide separate rooms for children and other vulnerable witnesses. | Шотландская служба судебных инстанций осуществила также перепланировку и ремонт 43 зданий судов, в которых в настоящее время оборудованы отдельные комнаты для детей и других находящихся в уязвимом положении свидетелей. |
| Ministry of Justice Federal Land Cadastre Service Construction Committee | Министерство юстиции Федеральная служба земельного кадастра Комитет по строительству и жилищно-коммунальному комплексу |
| The U.S. Customs Service and its Operation Green Quest are extensively involved in multi-agency international money laundering and financial-related terrorism training programs. | Таможенная служба США и ее Операция «Зеленый поиск» усиленно занимаются осуществлением программ подготовки персонала по вопросам межведомственной международной борьбы с отмыванием денег и финансированием терроризма. |
| The Security Service is the lead agency for combating international terrorism in the UK and Irish-related terrorism outside of Northern Ireland. | Служба безопасности является ведущим учреждением по борьбе с международным терроризмом в Соединенном Королевстве и связанным с Ирландией терроризмом за пределами Северной Ирландии. |
| Mike Fullerton, Canadian Forest Service, Natural Resources Canada | Майк Фуллертон, Канадская служба лесного хозяйства, Управление природных ресурсов Канады |
| Robert L. Hendricks, United States Forest Service | Роберт Л. Хендрикс, Служба охраны лесов Соединенных Штатов Америки |
| In addition, Correctional Service is working with other federal departments, provincial agencies and international contacts to further these objectives and developments. | Кроме того, Служба исправительных учреждений взаимодействует с другими федеральными департаментами, учреждениями провинций и международными кругами для достижения этих целей и развития соответствующих процессов. |
| In October 2003, the National Forest and Park Service announced that logging will take place there in the near future. | В октябре 2003 года Национальная лесная и парковая служба объявила, что лесозаготовительные работы будут начаты в этом районе в ближайшем будущем. |
| Field Support Service, Training and Development Section | Служба полевой поддержки, Секция учебной подготовки и повышения квалификации |
| The Service is organized into 5 geographically based teams: | Эта Служба состоит из 5 групп, организованных по географическому признаку: |
| The proposed Administrative Assistant (Field Service) would provide administrative and logistical support to the Office of the Rule-of-Law Coordinator. | Предлагаемая должность помощника по административным вопросам (полевая служба) необходима для оказания административной и материально-технической поддержки канцелярии координатора по вопросам верховенства права. |
| National appeal hearings, clinical re-grading exercise, National Health Service (1994-1996) | Национальные апелляционные слушания по вопросам изменения квалификационного разряда, Национальная медицинская служба (1994 - 1996 годы) |
| The Service also issued e-mail messages to all Vienna-based permanent missions to draw their attention to the Department for General Assembly and Conference Management online questionnaire. | Служба направила также всем базирующимся в Вене постоянным представительствам сообщения по электронной почте с целью обратить их внимание на имеющийся в сети опросник, подготовленный Департаментом по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению. |
| During 2008-2009, the Integrated Training Service delivered pre-deployment training to over 1,000 civilian personnel deploying to all United Nations peacekeeping missions. | В 2008 - 2009 годах Объединенная служба учебной подготовки обеспечила подготовку свыше 1000 гражданских сотрудников, направлявшихся на работу в миротворческие миссии Организации Объединенных Наций. |
| The Secretary-General indicates that the Mediation Service opened 62 cases during that period, of which 28 were mediated. | Генеральный секретарь отмечает, что за указанный период Служба посредничества открыла 62 дела, из которых по 28 делам были оказаны посреднические услуги. |
| Jesuit Refugee Service has worked extensively in providing primary and other forms of education to people forcibly displaced since 1980. | Иезуитская служба помощи беженцам с 1980 года проводит широкую работу по обеспечению возможности получить начальное и другие виды образования для насильственно перемещенных людей. |
| Staff security Deputy Executive Director Organizational Service, Human Resources Centre | Служба по организационным вопросам в составе канцелярии заместителя Директора-исполнителя, Центр людских ресурсов |
| Similarly, the Immigration Service is an active participant in the Pacific Immigration Directors Conference and regularly receives and contributes intelligence with other members. | Следует также отметить, что Иммиграционная служба является активным участником Конференции руководителей иммиграционных служб тихоокеанских государств и постоянно получает и предоставляет разведывательные данные, обмениваясь ими с другими членами. |
| Further, the State Probation Service could provide assistance and social behaviour correction to persons released from imprisonment. | Кроме того, государственная служба по вопросам условно-досрочного освобождения может оказывать помощь лицам, отбывшим тюремное заключение, и осуществлять коррекцию их общественного поведения. |
| 8.2 The Operational Support Service comprises the Logistics Operations Section, the Strategic Deployment Stock Unit and the Aviation Safety Section. | 8.2 Служба оперативного обеспечения состоит из Секции логистических операций, Группы по стратегическому запасу материальных средств для развертывания и Секции авиационной безопасности. |