Department of Peacekeeping Operations Active Directory Service implemented |
Введена в действие активная справочная служба Департамента операций по поддержанию мира |
To strengthen its controls on nationally executed projects, the Financial Resources Management Service is currently preparing a set of management instructions on them. |
Для укрепления своих механизмов контроля за проектами, осуществляемыми по линии национального исполнения, Служба управления финансовыми ресурсами в настоящее время готовит по ним перечень административных инструкций. |
The Insurance and Disbursements Service reviewed possible options and quotations from several international companies and compiled a position paper on the alternative risk financing programmes. |
Служба страхования и выплат проанализировала возможные варианты и предложения, поступившие от некоторых международных компаний, и подготовила документ с изложением позиции по вопросу об альтернативных программах финансирования рисков. |
Training and Evaluation Service, Military Division |
Служба профессиональной подготовки и оценки, Отдел по военным вопросам |
For those client offices located in Geneva or Vienna, the relevant United Nations Information Service acted as focal point. |
Что касается тех управлений-клиентов, которые расположены в Женеве и Вене, то функции координатора выполняла соответствующая информационная служба Организации Объединенных Наций. |
The Scottish Court Service has also refurbished 43 court buildings that now provide separate rooms for children and other vulnerable witnesses. |
Шотландская служба судебных инстанций осуществила также перепланировку и ремонт 43 зданий судов, в которых в настоящее время оборудованы отдельные комнаты для детей и других находящихся в уязвимом положении свидетелей. |
Ministry of Justice Federal Land Cadastre Service Construction Committee |
Министерство юстиции Федеральная служба земельного кадастра Комитет по строительству и жилищно-коммунальному комплексу |
The U.S. Customs Service and its Operation Green Quest are extensively involved in multi-agency international money laundering and financial-related terrorism training programs. |
Таможенная служба США и ее Операция «Зеленый поиск» усиленно занимаются осуществлением программ подготовки персонала по вопросам межведомственной международной борьбы с отмыванием денег и финансированием терроризма. |
The Security Service is the lead agency for combating international terrorism in the UK and Irish-related terrorism outside of Northern Ireland. |
Служба безопасности является ведущим учреждением по борьбе с международным терроризмом в Соединенном Королевстве и связанным с Ирландией терроризмом за пределами Северной Ирландии. |
Mike Fullerton, Canadian Forest Service, Natural Resources Canada |
Майк Фуллертон, Канадская служба лесного хозяйства, Управление природных ресурсов Канады |
Robert L. Hendricks, United States Forest Service |
Роберт Л. Хендрикс, Служба охраны лесов Соединенных Штатов Америки |
In addition, Correctional Service is working with other federal departments, provincial agencies and international contacts to further these objectives and developments. |
Кроме того, Служба исправительных учреждений взаимодействует с другими федеральными департаментами, учреждениями провинций и международными кругами для достижения этих целей и развития соответствующих процессов. |
In October 2003, the National Forest and Park Service announced that logging will take place there in the near future. |
В октябре 2003 года Национальная лесная и парковая служба объявила, что лесозаготовительные работы будут начаты в этом районе в ближайшем будущем. |
Field Support Service, Training and Development Section |
Служба полевой поддержки, Секция учебной подготовки и повышения квалификации |
The Service is organized into 5 geographically based teams: |
Эта Служба состоит из 5 групп, организованных по географическому признаку: |
The proposed Administrative Assistant (Field Service) would provide administrative and logistical support to the Office of the Rule-of-Law Coordinator. |
Предлагаемая должность помощника по административным вопросам (полевая служба) необходима для оказания административной и материально-технической поддержки канцелярии координатора по вопросам верховенства права. |
National appeal hearings, clinical re-grading exercise, National Health Service (1994-1996) |
Национальные апелляционные слушания по вопросам изменения квалификационного разряда, Национальная медицинская служба (1994 - 1996 годы) |
The Service also issued e-mail messages to all Vienna-based permanent missions to draw their attention to the Department for General Assembly and Conference Management online questionnaire. |
Служба направила также всем базирующимся в Вене постоянным представительствам сообщения по электронной почте с целью обратить их внимание на имеющийся в сети опросник, подготовленный Департаментом по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению. |
During 2008-2009, the Integrated Training Service delivered pre-deployment training to over 1,000 civilian personnel deploying to all United Nations peacekeeping missions. |
В 2008 - 2009 годах Объединенная служба учебной подготовки обеспечила подготовку свыше 1000 гражданских сотрудников, направлявшихся на работу в миротворческие миссии Организации Объединенных Наций. |
The Secretary-General indicates that the Mediation Service opened 62 cases during that period, of which 28 were mediated. |
Генеральный секретарь отмечает, что за указанный период Служба посредничества открыла 62 дела, из которых по 28 делам были оказаны посреднические услуги. |
Jesuit Refugee Service has worked extensively in providing primary and other forms of education to people forcibly displaced since 1980. |
Иезуитская служба помощи беженцам с 1980 года проводит широкую работу по обеспечению возможности получить начальное и другие виды образования для насильственно перемещенных людей. |
Staff security Deputy Executive Director Organizational Service, Human Resources Centre |
Служба по организационным вопросам в составе канцелярии заместителя Директора-исполнителя, Центр людских ресурсов |
Similarly, the Immigration Service is an active participant in the Pacific Immigration Directors Conference and regularly receives and contributes intelligence with other members. |
Следует также отметить, что Иммиграционная служба является активным участником Конференции руководителей иммиграционных служб тихоокеанских государств и постоянно получает и предоставляет разведывательные данные, обмениваясь ими с другими членами. |
Further, the State Probation Service could provide assistance and social behaviour correction to persons released from imprisonment. |
Кроме того, государственная служба по вопросам условно-досрочного освобождения может оказывать помощь лицам, отбывшим тюремное заключение, и осуществлять коррекцию их общественного поведения. |
8.2 The Operational Support Service comprises the Logistics Operations Section, the Strategic Deployment Stock Unit and the Aviation Safety Section. |
8.2 Служба оперативного обеспечения состоит из Секции логистических операций, Группы по стратегическому запасу материальных средств для развертывания и Секции авиационной безопасности. |