Английский - русский
Перевод слова Service
Вариант перевода Служба

Примеры в контексте "Service - Служба"

Примеры: Service - Служба
On the regional level, a network of shelters as well as a 24/24 free phone service will be ensured for women victims of violence. На региональном уровне для женщин-жертв насилия будет создана сеть приютов, а также круглосуточная бесплатная телефонная служба.
The Secretariat will also have a strong management advisory service to which managers can turn for help. В Секретариате будет также создана сильная служба консультационных услуг для руководства, в которую руководители смогут обращаться за помощью.
International mail service from Kosovo began on 31 May and operates three days a week. Международное почтовое сообщение в Косово возобновилось 31 мая, и в настоящее время эта служба функционирует три дня в неделю.
The domestic parcels mail service started on 1 August. Внутренняя служба почтовых отправлений приступила к функционированию 1 августа.
This service may be separate from the tunnel operator and alert the operator and the emergency services are alerted if need arises. Это может быть отдельная служба, при необходимости обеспечивающая оповещение эксплуатационной службы и аварийно-спасательных служб.
The service is crucial for enabling minority access to essential services, institutions and opportunities. Эта служба имеет исключительно важное значение для обеспечения представителям меньшинств доступа к основным услугам, институтам и возможностям.
The customs service also insisted on examining all relevant documents. Таможенная служба также настаивает на изучении всех соответствующих документов.
A service for the recognition of diplomas operates within the National Ministry of Education and Vocational Training. Служба по установлению эквивалентности дипломов работает при министерстве образования и профессиональной подготовки.
For some, their service is in the armed forces. Для кого-то это служба в вооруженных силах.
The technical service shall have the possibility of pretesting. Техническая служба должна иметь возможность проведения предварительного испытания.
In Ukraine, we have also established a State service for control over the transferring of cultural treasures across the State border. На Украине создана также государственная служба контроля за вывозом культурных ценностей через государственную границу.
The duration of alternative service for conscientious objectors is apparently punitive in nature. С точки зрения продолжительности альтернативная служба для лиц, отказывающихся от службы в армии по соображениям совести, носит характер наказания.
The service is directly involved in addressing specific cases reported by children or on their behalf. Эта служба принимает непосредственное участие в расследовании конкретных сообщений, сделанных детьми или от их имени.
Brief description: The documentation service is public and facilitates CETMO studies. Пояснение: Служба документации общедоступна и содействует реализации исследований, которые проводятся Центром.
Morocco's customs service has improved significantly and performs better than other countries in the region. Таможенная служба Марокко значительно модернизировалась и в настоящее время работает эффективнее служб других стран региона.
The employment service continued making efforts to cater to the special needs of disabled job-seekers. Служба занятости продолжала прилагать заметные усилия для удовлетворения особых потребностей инвалидов, ищущих работу.
Under the Child Protection Act, child welfare service must be maintained in all settlements. Согласно Закону о защите детей, служба социальной помощи детям должна иметься во всех населенных пунктах.
A federal mediation service has been set up as part of the Federal "Patient Rights" Commission. В рамках Федеральной комиссии по "правам пациентов" создана федеральная посредническая служба.
The mediation service uses the report to identify problems and draw up recommendations. На основе этого документа посредническая служба выявляет проблемы и формулирует свои рекомендации.
Since February 1996 the Minister of Justice has operated a reception service for victims in each public prosecution office. С февраля 1996 года в каждой прокуратуре министром юстиции учреждена служба приема потерпевших.
The loss of State revenue resulting from the dysfunctional customs service and port administration is also significant. Также большое значение имеет недобор государственных поступлений вследствие того, что таможенная служба и портовая администрация не функционируют на надлежащем уровне.
(b) The staff member's service should have been satisfactory. Ь) служба сотрудника должна быть удовлетворительной.
The television service of Radio and Television Kosovo devotes 8% of its air-time to minority broadcasting. Телевизионная служба Косовской компании радио- и телевещания выделяет 8 процентов эфирного времени передачам для меньшинств.
A permanent interpretation service was created at Nairobi as of January 2001. В январе 2001 года в Найроби была создана постоянная служба устного перевода.
SPF Interior and Justice, Royal Decree establishing the police service code of ethics. Ibid., article 49. Федеральная государственная служба внутренних дел и юстиции, королевский указ, устанавливающий кодекс профессиональной этики полицейских служб.