Английский - русский
Перевод слова Service
Вариант перевода Служба

Примеры в контексте "Service - Служба"

Примеры: Service - Служба
This service provides summary information about organizations and countries providing assistance in the field of sound chemicals management and official procedures to apply for support. Эта служба предоставляет краткую информацию об организациях и странах, оказывающих помощь в области безопасного использования химических веществ и официальных процедур, применяемых для поддержки.
Information on national and international data harmonisation initiatives (such as the European reference environment, master metadata service) in connection with building data warehouses would be appreciated. В связи с вопросом создания хранилищ данных с удовлетворением будет принята к сведению информация о национальных и международных инициативах в области согласования данных (таких, как европейская справочная среда, служба эталонных метаданных).
In the Greater Copenhagen Area where about half of the ethnic minorities in Denmark are residing about 10 experts on immigrants have been recruited by the public employment service. В районе Копенгагена и его пригородов, где проживает более половины всех представителей этнических меньшинств Дании, государственная служба по вопросам занятости пригласила на работу около 10 экспертов, занимающихся проблемами иммигрантов.
By way of example, the public employment service should be aware of indirect discrimination on the part of employers making overly exacting linguistic requirements. Например, государственная служба по вопросам занятости должна рассматривать завышенные требования к лингвистической подготовке как проявление скрытой дискриминации со стороны работодателей.
The Danish foreign service has lost - much, much too early - a great servant. Датская служба иностранных дел потеряла - слишком, слишком рано - одного из лучших служащих.
The military obligations are compulsory military service and national defence in the event of international conflict; Под воинской повинностью понимается обязательная воинская служба и оборона страны в случае войны с другими странами;
In reply to question 32, he said that military service was obligatory for male citizens reaching the age of 18. Отвечая на вопрос 32, он говорит, что военная служба обязательна для граждан мужского пола, достигших 18-летнего возраста.
Acknowledging that military service was not compulsory, he asked whether any legislation existed to protect people and property from being requisitioned for military purposes. Принимая во внимание, что военная служба необязательна, он спрашивает, существует ли какое-либо законодательство, защищающее людей и имущество от изъятия в военных целях.
This service will also provide more effective means to fight smuggling and corruption and will, therefore, bring Bosnia closer to Euro-Atlantic institutions. Кроме того, эта служба позволит вести борьбу с контрабандой и коррупцией более эффективными средствами и в конечном итоге приблизит Боснию к евроатлантическим структурам.
The service was established to improve the gender balance on government-appointed boards and committees, and to ensure that their membership reflects the diversity of the New Zealand community. Эта служба была создана с целью улучшения гендерной сбалансированности в государственных советах и комитетах для обеспечения того, чтобы их членство отражало разнообразие новозеландского общества.
Here, too, the experience of troop contributors with a long history of assisting in peace operations should be fully drawn upon by an integrated training service. При этом комплексная служба обучения должна использовать опыт предоставляющих войска стран, давно помогающих в осуществлении миротворческих операций.
The aims of the family therapy service include offering families new ways of perceiving and analysing their problems, and alternative ways of coping. Служба семейной терапии видит свою задачу в том, чтобы предлагать семьям новые способы осмысления и анализа своих проблем и альтернативные пути выхода из психологического стресса.
Other activities of the service include: Кроме того, Служба осуществила следующие мероприятия:
Although Belgium had no national system for keeping track of its jurisprudence, there was in fact a special administrative service that monitored case law regarding employment discrimination. Хотя в Бельгии нет национальной системы отслеживания деятельности ее судебных органов, на практике у нее есть специальная административная служба, которая осуществляет контроль за прецедентным правом в связи с дискриминацией в сфере труда и занятости.
Is a "news" service needed? Нужна ли "служба новостей"?
Although the health service recognizes that causes may overlap, it admits that malnutrition is rife in the majority of detention centres. Хотя медико-санитарная служба признает возможность взаимосвязи различных причин, она отмечает, что в большинстве центров содержания под стражей наблюдается хронически недостаточное питание.
The Office of the Prime Minister of the Republic of Slovenia operates a special service for the protection of the rights of individuals: the VOX. В Управлении Премьер-министра Республики Словении действует специальная служба защиты прав физических лиц - VOX.
Judicial support services thus combines the diverse roles played in a national system by a prisons service, legal aid board, court registry and diplomatic corps. Служба вспомогательного обслуживания судопроизводства таким образом объединяет различные функции, выполняемые в национальной системе тюремной службой, советом юридической помощи, секретариатом суда и дипломатическим корпусом.
A national capacity-building service exists: the National Secretariat for Capacity-Building. В стране имеется национальная служба по вопросам развития потенциала).
The Myanmar Armed Forces, including Tatmadaw Kyi, is an all-volunteer army; those who join the military service do so of their own free will. Служба в вооруженных силах Мьянмы, в том числе в «Татмадау Кин», является добровольным делом; те, кто идет на военную службу, делают это по собственной воле.
b) How will the service be paid for? Ь) как будет оплачиваться служба?
An airport meet and assist service will provide participants with assistance through immigration, customs and luggage handling for a price of $US 10 per person. Служба встреч и помощи в аэропорту будет оказывать участникам помощь в прохождении иммиграционных и таможенных формальностей и доставке багажа по ставке 10 долл. США за одно лицо.
Between 2002, the baseline period, and 2005-2006, the foreign service no longer organized competitive entrance examinations. В период между 2002 годом и 2005-2006 годами Федеральная государственная служба иностранных дел, внешней торговли и сотрудничества в целях развития не проводила вступительных конкурсов.
The national vocational education service provided technical training to 234,000 displaced persons and offered occupational guidance to 201,000. Национальная служба профессиональной подготовки предоставила возможность получения профессионально-технической подготовки 234000 перемещенных лиц и профессиональной ориентации - 201000.
It was surprised that the Organization had a cartographic service when it could call on the services of a large number of very reputable non-governmental organizations. Она выражает удивление тем, что в Организации имеется собственная картографическая служба, хотя она могла бы обращаться за картографическими услугами к большому количеству неправительственных организаций, пользующихся очень высокой репутацией.