Английский - русский
Перевод слова Service
Вариант перевода Служба

Примеры в контексте "Service - Служба"

Примеры: Service - Служба
The Hydrometeorology Service produces daily (on working days) a bulletin with hydrometeorological and air pollution data. Гидрометеорологическая служба ежедневно (по рабочим дням) составляет бюллетень с данными о гидрометеорологической обстановке и загрязнении воздуха.
In 2003, the Immigration Service allocated in total 1866 refugees. В 2003 году Иммиграционная служба распределила в общей сложности 1866 беженцев.
A panel discussion was organized by OHCHR and the International Service for Human Rights on best practices of cooperation between NGOs and national institutions. УВКПЧ и организация "Международная служба по правам человека" организовали групповую дискуссию, посвященную наилучшей практике сотрудничества между НПО и национальными учреждениями.
Thirty press releases and summaries were issued in English and French and the Service responded to many press queries. Было выпущено 30 пресс-релизов и резюме на английском и французском языках, а служба ответила на многочисленные вопросы журналистов.
Overall, the Service has treated 17,000 female-minors in 2004. В 2000 году служба оказала помощь в общей сложности 17000 девушек.
Once the procedures were approved, the Service would instruct the missions to establish similar arrangements and make the necessary changes to the Procurement Manual. После утверждения этих процедур Служба поручит миссиям разработать аналогичные механизмы и внесет соответствующие изменения в Руководство по закупкам.
The Procurement Service informed the Board that the code was planned to be promulgated at the end of 2005. Служба закупок информировала Комиссию о том, что кодекс планируется утвердить в конце 2005 года.
The Service then determines whether procurement action should be taken at Headquarters or locally. После этого Служба принимает решение о том, должна ли закупка производиться Центральными учреждениями или местными структурами.
The Integrated Training Service was to issue in January 2006 instructions to guide the implementation of a level-3 evaluation. В январе 2006 года Служба комплексной профессиональной подготовки должна была опубликовать инструкции по проведению оценки третьего уровня.
The Personnel Management and Support Service did not have a viable mechanism for determining whether it was attributable to the type of contract offered. Служба кадрового управления и поддержки не имеет какого-либо пригодного механизма для определения того, объясняется ли это типом предлагаемых контрактов.
Under the circumstances, the Investment Management Service has received a number of audit recommendations in the past few years. В сложившихся обстоятельствах Служба управления инвестициями получила ряд рекомендаций по итогам проверок ее деятельности в последние несколько лет.
The IAEA International Nuclear Security Advisory Service undertook a number of advisory missions on individual illicit trafficking incidents in South America and Africa. Международная консультативная служба МАГАТЭ по физической защите направила ряд консультативных миссий в связи с отдельными случаями незаконной торговли в Южной Америке и Африке.
Roskill Union and Community Health Service, Inc. Роскиллский союз и общинная служба здравоохранения, инк.
Also, there was no indication that the Procurement Service had urged the contractor to comply diligently with this provision of the contract. Кроме того, отсутствуют свидетельства того, что Служба закупок настаивала на том, чтобы подрядчик строго соблюдал указанные положения контракта.
The United Nations Information Service at Geneva issued a press release on 24 June 2005 containing a statement by the Special Committee. Информационная служба Организации Объединенных Наций в Женеве 29 июня 2005 года издала пресс-релиз, содержащий заявление Специального комитета.
In partnership with all departments at Headquarters, the Facilities Management Service undertook the first complete physical inventory of non-expendable assets. В партнерстве со всеми департаментами в Центральных учреждениях Служба эксплуатации зданий впервые провела полный инвентарный учет имущества длительного пользования.
The Department of Peacekeeping Operations established the Integrated Training Service on 1 November 2005. 1 ноября 2005 года Департаментом операций по поддержанию мира была создана Служба комплексной подготовки кадров.
The Service unites military, civilian and police training staff in a single unit. Эта служба объединяет в рамках одного подразделения специалистов по подготовке военнослужащих, полицейских и гражданского персонала.
The Integrated Training Service applies the train-the-trainer approach in all of its courses. Служба комплексной подготовки кадров использует подход, предусматривающий во всех своих учебных курсах подготовку инструкторов.
During the period, the UNHCR Audit Service issued 138 recommendations, of which 70 were classified as critical. За отчетный период Служба ревизии УВКБ сделала 138 рекомендаций, 70 из которых носили настоятельный характер.
In 2005, the English Translation Service had drafted all summary records. В 2005 году все краткие отчеты составляла английская служба письменного перевода.
The Advisory Service continued to collect, analyse and communicate laws adopted by States and to produce specialized documents. Консультативная служба продолжала сбор, анализ и распространение законов, принимаемых государствами, и выпуск специализированных документов.
This may also have resulted from a lack of proper planning as regards needs (Procurement Service at United Nations Headquarters). Возможно, это также является результатом ненадлежащего планирования потребностей (Служба закупок в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций).
Also, a central web-based system captures all vacancy tracking information that is accessible to the Human Resources Management Service. Кроме того, вся информация о вакансиях собирается централизованной веб-системой, доступ к которой имеет Служба управления людскими ресурсами.
The scientific partners for the mission in France are the Pierre Simon Laplace Institute (IPSL) and the Aeronomy Service (SA). Научными партнерами по этой программе во Франции являются Институт Пьера Симона Лапласа (ИПСЛ) и Служба аэрономии (СА).