Английский - русский
Перевод слова Service
Вариант перевода Служба

Примеры в контексте "Service - Служба"

Примеры: Service - Служба
The Financial Information Operations Service was established in 2007/08 and is responsible for providing operational support to all Divisions of the Office of Programme Planning, Budget and Accounts. Служба информационного обеспечения финансовых операций была создана в 2007/08 финансовом году и отвечает за оказание оперативной поддержки всем отделам Управления по планированию программ, бюджету и счетам.
The Facilities Management Service is already running its regular operations at full capacity, and the additional workload has not been met with an increase in resources. Служба эксплуатации оснащения уже работает на полную мощность, а для выполнения возросшего объема работ ресурсов нет.
There is no overlap of functions in the Service with any other group providing services in this area Служба не дублирует функции каких-либо других групп, предоставляющих услуги в этой области.
The goals of the Communications Campaigns Service are: Служба стратегических кампаний преследует следующие цели:
12.1 Building Management Service (BMS) of UNIDO is mandated to carry out all civil, mechanical and electrical works for the VIC. Служба эксплуатации зданий (СЭЗ) ЮНИДО правомочна выполнять все строительные, механические и электрические работы для ВМС.
The Financial Information Operations Service intends to issue its own survey as it relates to the Office of Programme Planning, Budget and Accounts applications in the future. В будущем Служба информационного обеспечения финансовых операций намерена провести свой собственный опрос, касающийся прикладных систем в Управлении по планированию программ, бюджету и счетам.
The Central Intelligence Service of Cyprus, in accordance with the relevant provisions of Cypriot and international law, undertakes measures to prevent and combat terrorism. З. Согласно соответствующим положениям киприотского и международного права Центральная разведывательная служба Кипра принимает меры для предотвращения терроризма и борьбы с ним.
The Central Planning and Coordination Service has taken a number of actions aimed at ensuring the more timely submission of parliamentary documents, including the creation of interdepartmental task forces on the matter. Служба централизованного планирования и координации приняла ряд мер, направленных на обеспечение более своевременного представления документов для заседающих органов, включая создание междепартаментских целевых групп по этому вопросу.
On the basis of information provided by the manufacturer, the Technical Service will make sure that the limit values are met in all hybrid modes. На основе информации, представленной изготовителем, техническая служба сможет удостовериться в том, что предельные значения соблюдаются во всех гибридных режимах.
The National Offender Management Service has committed to provide funding to sustain the majority of women's community-based services in the financial year 2011/12. Национальная служба исполнения наказаний обязуется обеспечить в 2011/12 финансовом году финансирование для поддержки большей части услуг, выполняемых женщинами на уровне общины.
In Hungary the National Public Health Service checks the health care institutions and levies penalties in case of breaches of law. Национальная служба здравоохранения Венгрии осуществляет проверку медико-санитарных учреждений и, в случаях нарушений закона, налагает штрафные санкции.
The Austrian Public Employment Service (PES) adopted the binding strategy that equality must be striven for in each and every respect. Австрийская государственная служба занятости (АСЗ) утвердила обязательную к выполнению стратегию по достижению равенства в каждом аспекте и во всех отношениях.
In parallel, the Legal Aid Service of Georgia duly notes consultation of national minorities on their rights through its Bureaux and Consultation Centers. Параллельно Служба правовой помощи Грузии должным образом отмечает консультирование национальных меньшинств об их правах через посредство своего бюро и консультационных центров.
In this regard, the Legal Aid Service already plans to carry out a proper public awareness campaign and publish informational brochures in Azeri, Armenian and Russian languages. В этой связи Служба правовой помощи уже планирует провести соответствующую кампанию по информированию общественности и опубликовать информационные брошюры на азербайджанском, армянском и русском языках.
International Social Service undertakes special projects that support its mission, for example, an international family mediation project, programmes for children with disabilities and the promotion of child protection. Международная социальная служба осуществляет специальные проекты в поддержку своей главной задачи, например международный проект по вопросам семейного посредничества, программы для детей-инвалидов и содействие защите детей.
The Russian Federal State Statistics Service (Rosstat) will act as a partner institution in coordinating the programme in the CIS region. Федеральная служба государственной статистики Российской Федерации (Росстат) будет выступать в качестве партнерского учреждения при координации Программы в регионе СНГ.
Internal Revenue Service of the Ministry of Finance, Tax Auditor of the Brazilian Federal Revenue Secretariat Налоговая служба министерства финансов, ревизор по вопросам налогообложения Федеральной налоговой службы Бразилии
The Technical Service responsible for verifying the conformity of production shall carry out tests on engines which have been run-in partially or completely, according to the manufacturer's specifications. 7.2.3 Техническая служба, ответственная за проверку соответствия производства, должна проводить испытания на двигателях, частично или полностью обкатанных в соответствии с техническими условиями изготовителя.
From 1997 to date Italian Ministry of Foreign Affairs - Service for Legal Affairs Diplomatic Disputes and International Agreements - Rome Министерство иностранных дел Италии - Служба по правовым вопросам дипломатических диспутов и международных договоров - Рим
The Service and the national mining cadastre concluded a protocol accord in April 2011 to work together to periodically update the map and make it interactive. В апреле 2011 года Служба и национальный Горный кадастр подписали протокол о совместной работе по периодическому обновлению этой карты и превращению ее в интерактивный инструмент.
After ratification, the President also signed a document stating that the Maldives Police Service is instituted as an institution run directly under the Ministry of Home Affairs. После его утверждения Президент также подписал документ, констатирующий, что Мальдивская полицейская служба создается как учреждение, находящееся в прямом ведении Министерства внутренних дел.
The school's special education commission or the Pedagogical-psychological Service assess special education needs and recommend a form of education. Школьная комиссия по специальному образованию или педагогико-психологическая служба оценивают потребности в специальном образовании и рекомендуют форму образования.
9.2 The core functions of the Service are as follows: 9.2 Служба выполняет следующие основные функции:
The Service has also commissioned an independent study focusing on the cost and impact of refugees on host countries in developing regions of the world. Служба также заказала проведение независимого исследования с акцентом на связанных с беженцами расходах и воздействии беженцев на принимающие страны в развивающихся регионах мира.
The Service is also undertaking research on UNHCR's historical relationship with non-state actors and co-hosted a workshop on stabilization programmes and the protection of civilians, with the Overseas Development Institute. Служба также исследует исторические взаимоотношения УВКБ с негосударственными партнерами и организовала семинар по программам стабилизации и защите гражданских лиц совместно с Институтом по вопросам развития заморских территорий.