Английский - русский
Перевод слова Service
Вариант перевода Служба

Примеры в контексте "Service - Служба"

Примеры: Service - Служба
The National Library and an extension mobile library service and libraries in schools help to ensure access to information and knowledge. Национальная библиотека, а также просветительская мобильная библиотечная служба и школьные библиотеки способствуют доступу к информации и знаниям.
A social integration service would shortly be launched throughout the region to provide additional support for migrants. Вскоре в регионе повсеместно начнет действовать служба социальной интеграции для оказания дополнительной поддержки мигрантам.
The Ministry of Women's Affairs provides a nominations service that supports women in leadership in a variety of ways. При Министерстве по делам женщин действует служба по назначениям, оказывающая различную поддержку женщинам на руководящих должностях.
Military service will be mandatory for Norwegian women from 2015. С 2015 года вводится обязательная воинская служба для норвежских женщин.
The second complainant was given a summons from the Tunisian secret service for both of them. Второму заявителю тунисская служба безопасности выдала повестки на имена их обоих.
The prison service was committed to building new prison accommodation, redeveloping old facilities and building a new female prison facility. Пенитенциарная служба намеревается построить новое тюремное помещение, реконструировать старые здания и соорудить новую тюрьму для женщин.
In 2012, the Croatian employment service facilitated 1421 people into jobs. В 2012 году хорватская служба трудоустройства помогла найти работу для 1421 человека.
In addition, the medical service of each closed facility keeps medical records on detained aliens. Кроме того, медицинская служба каждого центра закрытого типа обязана заводить на заключенных иностранцев медицинские карты.
Separate juvenile divisions established at the Bureau of Investigation and Prosecution (public prosecution service) began operating in 2010. Отделы по делам несовершеннолетних начали работать в структуре Управления по расследованиям и уголовному преследованию (государственная служба уголовного преследования) в 2010 году.
The indefinite national service is depriving women and men of their most productive years. Бессрочная национальная служба отнимает у женщин и мужчин их наиболее продуктивные годы.
Forced military training and national service requiring young Afar women to leave their homes for long periods of time has been criticized. Критике были подвергнуты принудительная военная подготовка и национальная служба, заставляющая молодых афарских женщин покидать свои дома на длительные периоды времени.
The internal service tracker system is designed to collect feedback from country offices on the quality of the Regional Centre advisory services. Внутриорганизационная служба слежения за предоставлением услуг предназначена для сбора данных от страновых отделений о качестве консультативных услуг Регионального центра.
The Online Volunteer service is another modality that has become a UNV flagship programme. Онлайновая добровольческая служба является еще одной формой участия в добровольчестве, которая стала центральной программой ДООН.
The Online Volunteer service now constitutes the largest data base of online volunteering resources for development globally. Онлайновая добровольческая служба располагает сегодня самым большим массивом данных в мире по онлайновым добровольческим ресурсам в поддержку развития.
This service receives complaints and checks whether they are based on one of the grounds for discrimination. Эта служба принимает жалобы и проверяет, являются ли они обоснованными по одному из дискриминационных оснований.
This service was established in order to reduce the incidence of violence through effective, timely telephone communication. Эта служба создана с целью сокращения числа случаев насилия путем предоставления эффективной и оперативной помощи по телефону.
A free phone service has been operated by the Ministry since 20 July 2010, providing information regarding the amending Act. С 20 июля 2010 года в Министерстве действует бесплатная телефонная служба, предоставляющая информацию о Законе о внесении поправок.
To improve accessibility, the Government also offered a national telephone interpreting service offering interpreting services in 44 different languages. В целях обеспечения ее большей доступности создана национальная телефонная служба устного перевода, предлагающая соответствующие услуги на 44 различных языках.
Child Safety Services is a specialized service working in the area of child abuse. Служба безопасности детей является специализированным подразделением, занимающимся вопросами злоупотреблений в отношении детей.
JS2 stated that the public broadcasting service had no institutional autonomy and its editorial policy depended on the ruling parties. Авторы СП2 заявили, что служба общественного вещания не обладает институциональной автономией и ее редакционная политика определяется правящими партиями.
This is a civil police service that acts as an intermediary between the security sector (police stations) and community institutions and leaders. Это служба гражданской полиции, которая является посредником между сектором безопасности (полицейскими участками) и общинными учреждениями и лидерами.
There is also a subsidized nutrition service for the elderly, persons with disabilities and other persons at risk. Кроме того, на субсидируемой основе действует Служба продовольствия для пожилых лиц, инвалидов и других уязвимых категорий населения.
Before that, a specialized service entitled "Extremism in the Army" had already been established. Ранее была создана специальная служба "Экстремизм в армии".
Community service in the form of educating high-school students... about the risks of drug use. Социальная служба предназначенная для просвящения учеников средней школы... о вреде приема наркотиков.
Lisa, we're just a package delivery service. Лиза, мы всего лишь служба доставки.