The new space will accommodate the Fund secretariat, including the Investment Management Service. |
В новых помещениях разместятся секретариат Фонда и Служба управления инвестициями. |
Approval for the construction of the forest roads was also given by the Forest Service. |
Лесная служба также дала разрешение на строительство лесных дорог. |
During the first semester of 2000, the Labour Force Service organized courses for 35 occupations. |
В первой половине 2000 года служба занятости организовала курсы по 35 специальностям. |
At the national level, the Criminal Policy Service, within the Department of Justice, ensured implementation of legal provisions by means of ministerial circulars. |
На национальном уровне Служба уголовной политики министерства юстиции обеспечивает имплементацию правовых норм министерскими циркулярами. |
The Immigration and Naturalisation Service, a department of the Ministry of Justice, is responsible for the implementation of policy on aliens. |
Служба иммиграции и натурализации, является департаментом министерства юстиции, отвечающим за осуществление политики в отношении иностранцев. |
The Service became an autonomous structural unit of the Lithuanian Police in 2003. |
Служба стала самостоятельным структурным подразделением в полиции Литвы в 2003 году. |
The Federal Intelligence Service has stepped up the information it provides on terrorism. |
Федеральная служба разведки активизировала свои усилия по сбору информации о терроризме. |
In addition, a National Investigation Service was formed and given the task of investigating all serious offences. |
Кроме того, была создана Национальная следственная служба для расследования всех серьезных правонарушений. |
The Legal Affairs Service advises the Director of the Division on all pending cases. |
Юридическая служба консультирует Директора Отдела по всем находящимся на рассмотрении делам. |
This task is performed by the Central Planning and Coordination Service, which is one of the five major units of the Department. |
Этим занимается Служба централизованного планирования и координации, которая является одним из пяти основных подразделений Департамента. |
The Conference Management Service continued to engage the secretariats and bureaux of the governing bodies in order to reach formal agreements on alternative time frames. |
Служба конференционного управления продолжала работу с секретариатами и бюро руководящих органов в целях достижения официальных договоренностей по альтернативным срокам. |
The Technical Service shall verify that the subject trailer complies with the requirements of paragraph 5.2.1.18.4.2. of this Regulation. |
9.1.6.1 Техническая служба проверяет соответствие испытуемого прицепа предписаниям пункта 5.2.1.18.4.2 настоящих Правил. |
The Technical Service may request additional checks to be carried out, if necessary. |
9.1.8.1 При необходимости техническая служба может потребовать проведения дополнительных проверок. |
In the interim, the Northern Ireland Prison Service has an ongoing programme of improvement and refurbishment of women's prison facilities. |
Тем временем Тюремная служба Северной Ирландии реализует действующую программу усовершенствования и реконструкции помещений женских тюрем. |
Decisions on expulsion were taken by the Ministry of Foreign Affairs, the State Migration Service and the courts. |
Решение о высылке принимает министерство иностранных дел, Государственная миграционная служба и суды. |
The State Migration Service was responsible for coordination between the different national institutions involved in migration. |
Государственная миграционная служба ведает координацией деятельности различных национальных ведомств, занимающихся вопросами миграции. |
These centres are operated by the Maldives Police Service. |
Руководство этими центрами осуществляет Мальдивская полицейская служба. |
The Pedagogical-psychological Service recommends a school for the child. |
Педагогико-психологическая служба рекомендует для ребенка школу. |
The Immigration Service is responsible for providing for asylum-seekers. |
Иммиграционная служба отвечает за обеспечение просителей убежища. |
The Border Guard Service (fight against illegal migration, border security). |
Пограничная служба (борьба с нелегальной миграцией, охрана границ). |
The Immigration Service appealed the court decision to the Eastern Division of the High Court in Denmark. |
Иммиграционная служба обжаловала решение суда в Восточном отделении Высокого суда Дании. |
This information shall be subject to discussion and agreement between the Technical Service and the vehicle manufacturer. |
Техническая служба и изготовитель транспортного средства рассматривают эту информацию и принимают соответствующее решение. |
The Technical Service shall perform the test as specified in paragraph 7.8.2.1. |
4.3 Техническая служба проводит испытание, указанное в пункте 7.8.2.1. |
The Police Security Service regularly passes on the aforementioned information to KRIPOS. |
Полицейская служба безопасности регулярно передает вышеуказанную информацию в КРИПОС. |
The Border Service must inform the applicant about the procedure and prerequisites for granting refugee status of on the turning persons. |
Пограничная служба обязана предоставить обратившимся лицам информацию о порядке и условиях предоставления статуса беженца. |